上班时偷偷上网 你中枪了不?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-07-07 23:32
编辑: 欧风网校
239
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
上班时偷偷上网 你中枪了不?
Dès que le chef a le dos tourné, un petit tour sur Facebook, YouTube ou Le
Bon Coin en douce ? Rassurez-vous, vous n'êtes pas seul à profiter de la
connexion Internet au bureau pour faire du surf perso. Selon une étude menée
Olfeo - et que metronews vous dévoile en exclusivité -, le temps moyen passé en
2013 par les employés sur Internet est de 1 heure 48, dont 58 % dédiés au surf
perso (63 minutes). D'une manière globale, cette activité est en hausse de 11,3
%, soit 11 minutes de plus en 2013 par rapport à l'an passé.
是否老总一回身,你也就悄悄的开启Facebook、TouTube、Le Bon
Coin这种网址了呢?相信自己,你不是*利用企业网络悄悄上网的人。Olfeo开展过一项调研,这儿由法国报刊《Metronews》给你*代理公布调查报告:2013年,雇员均值花1小时48分钟的时间上网,而上私网的时间占来到这种时间的58%(63分鐘)。整体看来,法国雇员在办公室悄悄上网的时间*了11.3%,比上年的平均空出11分鐘。
Cumulées ces "pauses Internet" représentent tout de même 31,5 jours par an
passés au bureau à se distraire, à faire du shopping ou à s'informer. Parmi les
sites les plus populaires, figurent le réseau social Facebook, la plateforme
vidéo YouTube, l'encyclopédie en ligne Wikipedia, le site de petites annonces Le
Bon Coin ou encore le portail Yahoo Actu. Quand cela a-t-il lieu ? Surtout le
matin à l'arrivée au bureau, durant la pause déjeuner et en fin d'après-midi.
Des pratiques qui ne sont pas forcément illégales.
假如把这种“网络休闲娱乐”时间加起來得话,法国雇员在一年里有31.五天在办公室里上网游戏娱乐、买东西或是发消息。社交媒体网络Facebook变成*受法国雇员亲睐的网址,略逊一筹的是视频平台YouTube、网络百科辞典wiki百科、网络爱心义卖Le
Bon
Coin和门户网雅虎新闻。而她们喜爱在什么时候上网呢?悄悄上网的时间关键集中化在大白天刚到公司办公室,午饭歇息时和中午完毕时。一些上网个人行为也并不是彻底不合理合法。
Pour le suf perso, le WiFi est privilégié
本人上网时,无线网络网络是首选
L'étude souligne que c'est le WiFi qui est le système le plus propice au
surf perso au bureau. Si les Français répugnent à utiliser leur ordinateur
professionnel pour faire une pause Web, ils n'hésitent pas à utiliser leur
smartphone (professionnel ou personnel) dans ce but. Cette solution permet aussi
une plus grande discrétion (dans un couloir, aux toilettes, lors d'une
pause-café devant la machine…). "Le WiFi est le mode de connexion privilégié
pour accéder aux actualités, aux réseaux sociaux et à la messagerie", indique
Alexandre Souillé, président d’Olfeo.
数据调查报告Wifi是*火爆的方法。法国人将会害怕用工作中电脑上上网游泳,因此智能手机(工作中用或个人用)为她们出示了便捷。智能手机能让上班族享有随时上网的觉得(过道里,洗手间中,电脑前面的现磨咖啡歇息时间……)。Olfeo现任主席Alexandre
Souillé称:“无线网络是首选用看来新闻报道、上社交平台和发消息的接口方式”。
Les 20 sites les plus consultés au bureau en 2013
2013年法国公司办公室一族*钟爱的20个搜索引擎排名
1. Facebook
2. YouTube
3. WIkipedia
4. Le Bon Coin
5. Yahoo Actu
6. Windows Live MSN
7. Comment ça marche
8. Amazon
9. Blogger
10. L'Internaute
11. Dailymotion
12. Overblog
13. LinkedIn
14. Au Féminin
15. Pages Jaunes
16. France Télévision
17. Le Figaro
18. Programme-TV.net
19. Allo Ciné
20. Française des Jeux
上一篇: 加拿大艺术留学
下一篇: 韩语学习惯用型(60)