恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

上班时偷偷上网 你中枪了不?

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-07-07 23:32 编辑: 欧风网校 257

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 上班时偷偷上网 你中枪了不?

Dès que le chef a le dos tourné, un petit tour sur Facebook, YouTube ou Le



Bon Coin en douce ? Rassurez-vous, vous n'êtes pas seul à profiter de la

connexion Internet au bureau pour faire du surf perso. Selon une étude menée

Olfeo - et que metronews vous dévoile en exclusivité -, le temps moyen passé en

2013 par les employés sur Internet est de 1 heure 48, dont 58 % dédiés au surf

perso (63 minutes). D'une manière globale, cette activité est en hausse de 11,3

%, soit 11 minutes de plus en 2013 par rapport à l'an passé.

是否老总一回身,你也就悄悄的开启Facebook、TouTube、Le Bon

Coin这种网址了呢?相信自己,你不是*利用企业网络悄悄上网的人。Olfeo开展过一项调研,这儿由法国报刊《Metronews》给你*代理公布调查报告:2013年,雇员均值花1小时48分钟的时间上网,而上私网的时间占来到这种时间的58%(63分鐘)。整体看来,法国雇员在办公室悄悄上网的时间*了11.3%,比上年的平均空出11分鐘。

Cumulées ces "pauses Internet" représentent tout de même 31,5 jours par an

passés au bureau à se distraire, à faire du shopping ou à s'informer. Parmi les

sites les plus populaires, figurent le réseau social Facebook, la plateforme

vidéo YouTube, l'encyclopédie en ligne Wikipedia, le site de petites annonces Le

Bon Coin ou encore le portail Yahoo Actu. Quand cela a-t-il lieu ? Surtout le

matin à l'arrivée au bureau, durant la pause déjeuner et en fin d'après-midi.

Des pratiques qui ne sont pas forcément illégales.

假如把这种“网络休闲娱乐”时间加起來得话,法国雇员在一年里有31.五天在办公室里上网游戏娱乐、买东西或是发消息。社交媒体网络Facebook变成*受法国雇员亲睐的网址,略逊一筹的是视频平台YouTube、网络百科辞典wiki百科、网络爱心义卖Le

Bon

Coin和门户网雅虎新闻。而她们喜爱在什么时候上网呢?悄悄上网的时间关键集中化在大白天刚到公司办公室,午饭歇息时和中午完毕时。一些上网个人行为也并不是彻底不合理合法。

Pour le suf perso, le WiFi est privilégié

本人上网时,无线网络网络是首选

L'étude souligne que c'est le WiFi qui est le système le plus propice au

surf perso au bureau. Si les Français répugnent à utiliser leur ordinateur

professionnel pour faire une pause Web, ils n'hésitent pas à utiliser leur

smartphone (professionnel ou personnel) dans ce but. Cette solution permet aussi

une plus grande discrétion (dans un couloir, aux toilettes, lors d'une

pause-café devant la machine…). "Le WiFi est le mode de connexion privilégié

pour accéder aux actualités, aux réseaux sociaux et à la messagerie", indique

Alexandre Souillé, président d’Olfeo.

数据调查报告Wifi是*火爆的方法。法国人将会害怕用工作中电脑上上网游泳,因此智能手机(工作中用或个人用)为她们出示了便捷。智能手机能让上班族享有随时上网的觉得(过道里,洗手间中,电脑前面的现磨咖啡歇息时间……)。Olfeo现任主席Alexandre

Souillé称:“无线网络是首选用看来新闻报道、上社交平台和发消息的接口方式”。

Les 20 sites les plus consultés au bureau en 2013

2013年法国公司办公室一族*钟爱的20个搜索引擎排名

1. Facebook

2. YouTube

3. WIkipedia

4. Le Bon Coin

5. Yahoo Actu

6. Windows Live MSN

7. Comment ça marche

8. Amazon

9. Blogger

10. L'Internaute

11. Dailymotion

12. Overblog

13. LinkedIn

14. Au Féminin

15. Pages Jaunes

16. France Télévision

17. Le Figaro

18. Programme-TV.net

19. Allo Ciné

20. Française des Jeux

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师