法国男子下载盗版软件被罚款
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-07-05 00:30
编辑: 欧风网校
205
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国男子下载盗版软件被罚款
Il n'en est pas à son coup d'essai : le jeune pirate, dont la plateforme
avait été découverte en 2011, avait déjà subi une garde à vue, ce qui ne l'avait
pas empêché de poursuivre son activité.
他并不是*次那么干了:一名年青的盗版软件下载者,从二零一一年起发觉了一个盗版软件下载平台,现阶段,该服务平台早已被公安局操纵,网站测试早已中止。
Rattrapé par la justice cette année, sa condamnation fait date pour sa
lourdeur : 270 000 euros devraient être versés à la Société civile des
producteurs phonographiques, plus de 200 000 à Warner, 165 000 à la 20th Century
Fox, environ 154 000 euros à la Sacem, 143 000 euros à Disney, près de 100 000
euros à Columbia Pictures... A cela s'ajoutent 10 mois de prison avec
sursis.
2020年,该名男子接纳了审理,法院做出了严格的处罚:他必须向音乐公司——公民社会付款27万欧元,向华纳公司付款二十万欧元,二十世纪福克斯16.五万欧元,荷兰作曲家研究会15.4万欧元,迪士尼公司14.三万欧元,澳大利亚企业十万欧元的处罚。此外,他还将遭遇缓期十个月的牢狱之灾。
Faire reconnaître le préjudice
使他了解到不正确
"C'est une décision satisfaisante. L'important était de faire reconnaître
notre préjudice", a déclaré de Me Yvan Diringer, représentant de la Sacem. La
reconnaissance, en effet, semble prévaloir sur l'application des peines, comme
le souligne l'avocat : "Nous avons bien évidemment conscience de sa situation
financière, aussi nous allons tenter un recouvrement de nos dommages et intérêts
au vu de ses capacités".
荷兰作曲家研究会代表Me Yvan
Diringer称:“它是一项比较满意的决策。必须使他了解自身的不正确”。对犯错误者的酷刑*能体现这一功效,如同律师所注重的那般:“大家显而易见了解他的经济发展情况,因而大家会在他的能力范畴内,规定对受害人开展赔偿”。
上一篇: 韩语新网络用语集锦
下一篇: 韩语生活会话:办理银行业务