你知道怎么正确的使用香水吗
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2016-12-22 07:45
编辑: monica
287
日韩语考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
不少女生喜欢使用香水,但是你知道怎么正确的喷香水吗?挑选香水需要注意什么呢?
不知道学习韩语课程的同学们有没有听说过“就算记忆可以抹去,也无法抹去香气”。也许就是这个原因,人们经常会使用香水,但是对香水的用法不是很清楚。朗阁韩语老师也经常会使用香水哦,为了解答同学们对香水使用方法的疑惑,今天朗阁韩语老师就推荐各位学习韩语课程的同学一篇文章,学会如何正确的使用香水。
미국 뉴스 비즈니스인사이더는 향수 전문가 말렌 해리슨(Marlen Harrison)의 말을 인용해 사람들이 향수에 대해 몰랐던 사실 9가지를 소개했습니다.
引用美国新闻bussiness insider香水老师Marlen Harrison的话向大家介绍关于香水你所不知道的九个事实。
1. 비비지 않는다
1. 不搓揉
손목에 향수를 뿌린 후 비비면 향수가 더 빨리 증발할뿐더러 피부에 스며들기 때문에 지속력이 떨어진다.
向手腕喷香水后搓揉,香水不仅会蒸发的更快,而且由于渗进皮肤,持久性也会降低。
비비거나 두드리지 말고 자연스럽게 두는 것이 가장 좋다.
不要搓揉或拍打,自然的附着是*好的。
2. 공중에 뿌린다
2. 向空中喷
많은 이들이 향수를 손목이나 귀 뒤에 뿌리지만 가장 좋은 방법은 공중에 뿌린 후 그 안으로 들어가는 것이다.
虽然许多人在手腕和耳后喷香水,但是*好的方法是走进向空中喷洒的香水中。
자연스럽게 온몸에 향기가 스며들며 향이 은은하게 오랜 시간 지속된다.
全身自然地浸了香水的话,隐隐的香气可以*持很长时间。
3. 가격과 품질은 상관없다
3. 价格和品质无关
가격이 비교적 비싸다고 해서 향이 더 고급스럽거나 오래 지속되는 것은 아니다.
并不是价格较高香气就更高级或持久性更强。
때문에 가격보다는 자신의 취향을 기준으로 향수를 고르도록 하자.
因此比起价格,应根据自己的喜好来选择香水。
4. 향수마다 지속력이 다르다
4. 各个香水的持久性不一样
많이 뿌릴수록 향기가 더 오래 지속된다고 알고 있는 사람이 있다.
很多人认为喷的越多,香水持续的时间就越长。
지속력은 향수에 첨가된 오일의 양에 좌우된다.
但持久性是由香水中添加的精油来决定的。
5. 코롱과 향수는 첨가된 원액 양에 따라 나뉜다
5. 古龙水和香水由添加原液的量来区分。
코롱과 향수에 첨가되는 성분은 다 똑같다.
古龙水和香水添加的成分是一模一样的。
단지 향수 원액이 얼마나 섞이는지에 따라 종류가 나뉘는 것이다.
只是根据掺进多少香水原液来区分种类。
6. 많이 뿌릴수록 좋은 것이 아니다
6.不是喷的越多越好
좋은 향기를 풍기고 싶은 과도한 욕심에 지나치게 향수를 뿌리면 오히려 상대방의 인상을 찡그리게 할 수도 있다.
因为想要散发芳香而喷很多香水,反而可能会让对方反感。
소량의 향수를 올바른 방법으로 뿌린다면 온종일 좋은 향을 풍길 수 있을 것이다.
如果用正确的方法喷少量的香水,就可以一整天都散发香气。
7. 욕실에 보관하면 안 된다
7. 不可在浴室*存
욕실은 수증기와 열 때문에 항상 습기가 높은 편이다.
浴室因为水蒸气和热量的原因,所以湿气较大。
높은 습기는 향수 속 오일 분자를 파괴해 본래의 향이 변질될 가능성이 있다.
湿气重会破坏香水中的精油分子,可能使原本的香气变质。
8. 시향지는 믿을 것이 못 된다
8. 不能相信试香纸
향수를 구매하기 전 시향지에 뿌려서 맡아보는 향은 실제 사용했을 때 나는 향이랑 확연히 다르다.
*香水前用试香纸闻香和实际使用时的香味完全不同。
신체의 유분과 향수가 섞이면 또 다른 향을 만들어 내기 때문이다.
因为身体的油分和香水混合后会散发不一样的香味。
9. 시간이 지날수록 향이 변한다
9. 香气随着时间的推移而改变
향수는 뿌린 뒤 3단계로 향이 변하는데 각각 “톱노트”, “미들노트”, “베이스노트”라고 한다.
喷香水后,香会变化三个阶段,分别称为“前味”、“中味”、“后味”。
톱노트는 처음 뿌린 후 약 1시간까지의 향을 뜻하며 미들노트는 1시간부터 3시간까지의 향, 베이스노트는 뿌린 지 3시간이 지난 후의 향을 의미한다.
前味指的是*次喷后约一小时内的香味,中味是指一到三小时内的香味,后味是指喷了三小时以后的香味。
现在各位学习韩语课程的 同学们了解如何正确使用香水了吧!朗阁韩语老师建议可以多看一些韩语的文章,在了解韩语语感的同时还能积累更多的韩语词汇。
·
0 style="width: 486px;" src="/data/file/upload/14823926933759.jpg">
미국 뉴스 비즈니스인사이더는 향수 전문가 말렌 해리슨(Marlen Harrison)의 말을 인용해 사람들이 향수에 대해 몰랐던 사실 9가지를 소개했습니다.
引用美国新闻bussiness insider香水老师Marlen Harrison的话向大家介绍关于香水你所不知道的九个事实。
1. 비비지 않는다
1. 不搓揉
손목에 향수를 뿌린 후 비비면 향수가 더 빨리 증발할뿐더러 피부에 스며들기 때문에 지속력이 떨어진다.
向手腕喷香水后搓揉,香水不仅会蒸发的更快,而且由于渗进皮肤,持久性也会降低。
비비거나 두드리지 말고 자연스럽게 두는 것이 가장 좋다.
不要搓揉或拍打,自然的附着是*好的。
2. 공중에 뿌린다
2. 向空中喷
많은 이들이 향수를 손목이나 귀 뒤에 뿌리지만 가장 좋은 방법은 공중에 뿌린 후 그 안으로 들어가는 것이다.
虽然许多人在手腕和耳后喷香水,但是*好的方法是走进向空中喷洒的香水中。
자연스럽게 온몸에 향기가 스며들며 향이 은은하게 오랜 시간 지속된다.
全身自然地浸了香水的话,隐隐的香气可以*持很长时间。
3. 가격과 품질은 상관없다
3. 价格和品质无关
가격이 비교적 비싸다고 해서 향이 더 고급스럽거나 오래 지속되는 것은 아니다.
并不是价格较高香气就更高级或持久性更强。
때문에 가격보다는 자신의 취향을 기준으로 향수를 고르도록 하자.
因此比起价格,应根据自己的喜好来选择香水。
4. 향수마다 지속력이 다르다
4. 各个香水的持久性不一样
많이 뿌릴수록 향기가 더 오래 지속된다고 알고 있는 사람이 있다.
很多人认为喷的越多,香水持续的时间就越长。
지속력은 향수에 첨가된 오일의 양에 좌우된다.
但持久性是由香水中添加的精油来决定的。
5. 코롱과 향수는 첨가된 원액 양에 따라 나뉜다
5. 古龙水和香水由添加原液的量来区分。
코롱과 향수에 첨가되는 성분은 다 똑같다.
古龙水和香水添加的成分是一模一样的。
단지 향수 원액이 얼마나 섞이는지에 따라 종류가 나뉘는 것이다.
只是根据掺进多少香水原液来区分种类。
6. 많이 뿌릴수록 좋은 것이 아니다
6.不是喷的越多越好
좋은 향기를 풍기고 싶은 과도한 욕심에 지나치게 향수를 뿌리면 오히려 상대방의 인상을 찡그리게 할 수도 있다.
因为想要散发芳香而喷很多香水,反而可能会让对方反感。
소량의 향수를 올바른 방법으로 뿌린다면 온종일 좋은 향을 풍길 수 있을 것이다.
如果用正确的方法喷少量的香水,就可以一整天都散发香气。
7. 욕실에 보관하면 안 된다
7. 不可在浴室*存
욕실은 수증기와 열 때문에 항상 습기가 높은 편이다.
浴室因为水蒸气和热量的原因,所以湿气较大。
높은 습기는 향수 속 오일 분자를 파괴해 본래의 향이 변질될 가능성이 있다.
湿气重会破坏香水中的精油分子,可能使原本的香气变质。
8. 시향지는 믿을 것이 못 된다
8. 不能相信试香纸
향수를 구매하기 전 시향지에 뿌려서 맡아보는 향은 실제 사용했을 때 나는 향이랑 확연히 다르다.
*香水前用试香纸闻香和实际使用时的香味完全不同。
신체의 유분과 향수가 섞이면 또 다른 향을 만들어 내기 때문이다.
因为身体的油分和香水混合后会散发不一样的香味。
9. 시간이 지날수록 향이 변한다
9. 香气随着时间的推移而改变
향수는 뿌린 뒤 3단계로 향이 변하는데 각각 “톱노트”, “미들노트”, “베이스노트”라고 한다.
喷香水后,香会变化三个阶段,分别称为“前味”、“中味”、“后味”。
톱노트는 처음 뿌린 후 약 1시간까지의 향을 뜻하며 미들노트는 1시간부터 3시간까지의 향, 베이스노트는 뿌린 지 3시간이 지난 후의 향을 의미한다.
前味指的是*次喷后约一小时内的香味,中味是指一到三小时内的香味,后味是指喷了三小时以后的香味。
现在各位学习韩语课程的 同学们了解如何正确使用香水了吧!朗阁韩语老师建议可以多看一些韩语的文章,在了解韩语语感的同时还能积累更多的韩语词汇。
上一篇: おしるこ和ぜんざい傻傻分不清楚
下一篇: 零基础语法之第二将来时