恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语名著阅读:《小王子》第二十五章

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-06-25 23:36 编辑: 欧风网校 122

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语名著阅读:《小王子》第二十五章

Le Chapitre XXV



-Les hommes, dit le petit prince, ils s'enfoncent dans les rapides, mais ils ne savent plus ce qu'ils cherchent. Alors ils s'agitent et tournent en rond...

Et il ajouta:

-Ce n'est pas la peine...

Le puits que nous avions atteint ne ressemblait pas aux autres puits sahariens. Les puits sahariens sont de simples trous creusés dans le sable. Celui-là ressemblait à un puits de village. Mais il n'y avait là aucun village, et je croyais rêver.

-C'est étrange, dis-je au petit prince, tout est prêt: la poulie, le seau et la corde...

Il rit, toucha la corde, fit jouer la poulie. Et la poulie gémit comme une vieille girouette quand le vent a longtemps dormi.

“那些人们,她们往顺风车里拥堵,可是她们却不清楚要探索什么。因此,她们就匆匆忙忙,来旋转社交圈…”小王子讲到。

他然后又说:

“这沒有必需…”

大家总算寻找的这口井,有别于撒哈拉的这些井。撒哈拉的井仅仅荒漠中挖的洞。这口井则长得象村庄中的井。但是,那边又沒有一切村子,我还以为是在作梦呢。

“真怪,”我对小王子说:“一切都是现有的:辘轳、水桶、绳子…”

他笑了,拿着绳子,旋转着辘轳。辘轳就像是一个长期性沒有风来吹开的旧风标一样,吱吱响。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师