恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

中德双语笑话:都是名字惹的祸

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-06-21 00:00 编辑: 欧风网校 171

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 中德双语笑话:都是名字惹的祸

Ziehen drei M nner in ein Haus ein.



有三个人搬到一座房子里。

Herr Keiner, Herr Dumm und Herr Niemand.

没人(凯纳)老先生,笨蛋(杜穆)老先生和无人(宁曼德)老先生。

Herr Keiner wohnt oben, Herr Dumm in der Mitte und Herr Niemand unten.

没人老先生住在楼顶,笨蛋老先生住在正中间,无人老先生住在楼底下。

Alle M nner gehen auf ihre Terrasse.

三个人都赶到阳台上。

Herr Keiner spuckt Herrn Dumm auf den Kopf.

没人老先生朝笨蛋老先生呕吐一口口水。

Herr Dumm geht zum Wachtmeister und sagt: Keiner hat mir auf den Kopf gespuckt, und Niemand hat's gesehen. "

“ 笨蛋老先生寻找警员,说:“没人朝我吐痰,无人看见。”

Darauf der Wachtmeister: Sagen Sie mal, sind Sie etwa Dumm? "

警员听了,说:“是不是你笨蛋呀?”

Da sagt Herr Dumm: Ja, woher kennen sie denn meinen Namen?"

笨蛋老先生回应:“对啊,你怎么知道自己的名字?”

语汇:

spucken 咳痰,吐唾沫

jmdm. auf spucken k nnen [口]比别人强得多

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师