中德双语笑话:都是名字惹的祸
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-21 00:00
编辑: 欧风网校
171
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
中德双语笑话:都是名字惹的祸
Ziehen drei M nner in ein Haus ein.
有三个人搬到一座房子里。
Herr Keiner, Herr Dumm und Herr Niemand.
没人(凯纳)老先生,笨蛋(杜穆)老先生和无人(宁曼德)老先生。
Herr Keiner wohnt oben, Herr Dumm in der Mitte und Herr Niemand unten.
没人老先生住在楼顶,笨蛋老先生住在正中间,无人老先生住在楼底下。
Alle M nner gehen auf ihre Terrasse.
三个人都赶到阳台上。
Herr Keiner spuckt Herrn Dumm auf den Kopf.
没人老先生朝笨蛋老先生呕吐一口口水。
Herr Dumm geht zum Wachtmeister und sagt: Keiner hat mir auf den Kopf gespuckt, und Niemand hat's gesehen. "
“ 笨蛋老先生寻找警员,说:“没人朝我吐痰,无人看见。”
Darauf der Wachtmeister: Sagen Sie mal, sind Sie etwa Dumm? "
警员听了,说:“是不是你笨蛋呀?”
Da sagt Herr Dumm: Ja, woher kennen sie denn meinen Namen?"
笨蛋老先生回应:“对啊,你怎么知道自己的名字?”
语汇:
spucken 咳痰,吐唾沫
jmdm. auf spucken k nnen [口]比别人强得多
上一篇: 看广告学韩语:文梅森SM3汽车广告
下一篇: 常用德语口语:回去吧!