德语俗语典故:肚子中有蝴蝶飞舞
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-20 02:56
编辑: 欧风网校
1970
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德语俗语典故:肚子中有蝴蝶飞舞
当期俗话:Schmetterlinge im Bauch haben
关键语汇
der Schmetterling -e 蝴蝶
der Bauch, die Bäuche 肚子,腹腔
短语含意
glücklich, aufgeregt, verliebt sein 用于描述坠入情网的感觉
短语来历
Zum ersten Mal benutzte die amerikanische Schriftstellerin Florence Converse (1871–1967) in ihrem Buch “House of Prayer” die Worte “butterflies in the stomach” (“Schmetterlinge im Magen”). Der Ausdruck erfreute sich großer Beliebtheit und verbreitete sich, bis er Mitte des 20. Jahrhunderts als Redewendung auch in Deutschland ankam. Seither haben Verliebte auch bei uns “Schmetterlinge im Bauch”.
这一短语*开始出現于美国当代女作家Florence Converse (1871–1967)的《祷告之殿》一书里:“butterflies in the stomach”(肚子中有蝴蝶飘舞)。这一表述引起了阅读者们的非常大强烈反响,并被广为散播。二十世纪中期,这一表达形式也融进来到法语当中。此后,意大利人也要说“腹中有蝴蝶在飘舞了”。
词组
Bei seinem ersten Treffen mit seiner Freundin fragte ich ihn, ob er aufgeregt sei. “Und wie!”, antwortete er mir. “Ich habe tausende von Schmetterlinge im Bauch!”
我说他,当他*次碰到自身的女朋友时是哪些的感觉。“那时候的感觉,”他回应说,“就仿佛千万只蝴蝶在我肚中翩翩飞舞!”
上一篇: 老师教你学:简明法语语音教程1(视频)
下一篇: 意大利语入门:意大利语词汇--厨房 1