恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

德语阅读:变革者Steve Jobs

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-06-19 01:24 编辑: 欧风网校 199

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 德语阅读:变革者Steve Jobs

Mit Produkten wie dem iPhone und dem iPod revolutionierte Apple-Chef Steve Jobs die Technik-Branche und machte seine Firma zu einem der wichtigsten Unternehmen der Welt. Im August 2011 trat der Apple-Gründer zurück.



苹果总裁Steve Jobs用iPhone和iPod一类的商品在技术领域进行了一场转型,他的公司也因而而变成**关键的公司之一。二零一一年八月苹果创始人离职引退。

Apple-Chef Steve Jobs hat mehr als einmal die Welt verändert. In den 1970er Jahren revolutionierte er mit den ersten Apple-Computern den PC-Markt. Zuletzt entwickelte er Produkte wie das iPhone und beschleunigte mit der Erfindung des iPod den Wandel in der Musikbranche.

苹果总裁Steve Jobs不止一次的更改过全球。八十年代它用*台苹果笔记本改革创新了个人计算机*市场。*终他又*了iPhone这类的商品。他的创造发明iPod加快了歌曲行业的转型发展。

Steve Jobs interessierte sich bereits früh für Computertechnik. Das brachte ihn mit Steve Wozniak zusammen, mit dem er 1976 die Firma Apple gründete. Der Erfolg der ersten Apple-Computer machte Jobs schnell zum Millionär. Doch seine Karriere wurde bereits 1985 zum ersten Mal beendet: Nach einem internen Streit musste er seine Firma verlassen. 1997, als die Firma vor dem finanziellen Ruin stand, wurde er jedoch zurückgeholt. Er konnte die Firma retten.

Steve Jobs很早已已刚开始对计算机技术很感兴趣,这让和我Steve Wozniak来到一起。*开始苹果笔记本的取得成功使Jobs*变成富人。 1976年,她们创立了iPhone公司。可是1985年,Steve Jobs的工作*次完毕。在一次內部的争执后,他迫不得已离去公司。一九九七年,当公司在金融危机的废区中站起的情况下,Steve Jobs又回家了,他能解救公司。

Nach seiner Rückkehr behielt Jobs die Zügel fest in der Hand und achtete stets auf ordentliche Gewinne. Seine Visionen setzte Jobs immer durch – auch wenn es ihm den Vorwurf einbrachte, ein eigenwilliger Diktator zu sein. Er hatte Erfolg: Heute besitzt Apple ein Vermögen von 70 Milliarden Dollar und gehört zu den wertvollsten Unternehmen der Welt.

回归后,Jobs紧紧的把缰绳抓在自身手上,一直关注着宣布盈利。Jobs常常把自己的想像化作实际,即便这给他们产生斥责,说他是一个固执的独裁者。他成功了。今日,iPhone有着700亿美金的财产,是**有使用价值的公司之一。

Immer wieder hatte Steve Jobs gesundheitliche Probleme. 2004 wurde ihm ein Tumor entfernt. Dies verunsicherte die Investoren, da Jobs die Krankheit erst nach der erfolgreichen Operation öffentlich machte. 2009 machte Jobs eine Pause – erst später wurde bekannt, dass er in dieser Zeit eine Spenderleber erhalten hatte. Anfang 2011 trat der Apple-Gründer und Revolutionär seiner Gesundheit zuliebe endgültig zurück.

Steve Jobs常常为健康问题困惑。2005年他得了恶性肿瘤,这让投资者很躁动不安,由于Jobs在一次取得成功的术后又公布生病。二零零九年Jobs歇息。之后大家才知道,他在这段时间移殖了肝部。二零一一年初,由于健康问题,这名苹果创始人*后离职引退。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师