法语交际热门话题:您打错电话了
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-11 00:42
编辑: 欧风网校
259
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语交际热门话题精讲:您打错电话了
vous faites erreur
Scène 1
A: Allô?
B: Bonjour, pourrais - je parler à George?
A: Qui cherchez-vous?
B: Georges.
A: Désolé, il n'y a personne de ce nom là ici.
B: Ce n'est pas le 81 94 20 23?
A: Désolé, vous faites erreur.
B: Ah, je me suis sûrement trompé de numéro de téléphone. Pardon.
Scène 2
A: Allô, est-ce que Mademoiselle Yang est là, s'il vous plaît ?
B: Qui demandez-vous?
A: Mademoiselle Yang.
B: Désolé, vous faites erreur.
A: Ce n'est pas le 53 73 25 1?
B: Non, c'est le 53 72 251.
A: Merci beaucoup.
B: De rien.
Scène 3
A: Allô, Susan est là?
B: Qui?
A: Susan.
B: Désolé, vous devez faire erreur.
A: Ah, désolé.
Scène 4
A: J'aimerais parler à Marie, s'il vous plaît, de la part de Micheal.
B: Je regrette vous faites erreur.
A: C'est le 81 22 222?
B: Non, c'est le 82 22 222.
A: Excusez-moi de vous avoir dérangé.
B: Je vous en prie.
>>汉语翻译参照:
1.
A:您好。
B:您好,请Georges接联系电话?
A:您说找谁?
B:Georges。
A:很抱歉,这儿沒有叫这一的人。
B:这儿并不是 81 94 20 23?
A:对不起,您打错电话了。
B:哦,我一定是打错电话了。非常抱歉。
2.
A:喂,请杨漂亮小姐姐电話好么?
B:您要找谁听电話?
A:王小姐。
B:对不起,您打错电话了。大家这儿没这个人。
A:这不是53 73 251?
B:并不是,是53 72 251。
A:哦,非常抱歉。
B:哦,没事儿。
3.
A:您好,Susan在吗?
B:谁啊?
A:Susan。
B:对不起,您一定是打错电话了。
A:哦,对不起。
4.
A:请Marie接听电话,我是 Micheal。
B:很遗憾,也许您打错号了,这一沒有叫这一姓名的。
A:是81 22 222吗?
B:不对,这儿是82 22 222。
A:很抱歉,不便您了。
B:没有什么。
>>讲解:
1. pourrais 标准式现在时 表明心愿、期待,缓解语调,礼貌性的,暗示着语调等
e.g.1. Pourriez-vous me rendre un service, s'il vous plaît ?
e.g.2. On pourrait aller au cinéma ce soir, qu'est-ce que tu en penses?
2. trompé 过去分词
这儿与être并用,组成复合型时态。(有关复合型时态的讲解,自己也不是很搞清楚,如果有疏漏,请大神纠正,或是有更强的讲解,也热烈欢迎共享。^_^)
如: elle est sorti, il s'était trompé
e.g.1. Elle est sorti après le déjeuner.
e.g.2. Nous avons été très intéresses par cette émission.
上一篇: 韩语美句:持续的热情
下一篇: 西班牙语不定冠词与定冠词的用法