中西双语阅读:苏菲的*(135)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-11 00:14
编辑: 欧风网校
198
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
中西双语阅读:苏菲的*(135)
La estancia en casa de su amiga empezó como todas las veces que se quedaba a dormir allí,charlando hasta bien entrada la noche, con la única diferencia de que Sofía puso el despertador a las tres, cuando, sobre la una, se dispusieron por fin a dormir.
Jorunn apenas se despertó cuando Sofía paró el despertador dos horas más tarde.
—Ten cuidado —dijo Jorunn.
Sofía empezó a andar. Había varios kilómetros hasta la Iglesia de María, y aunque sólo había dormido un par de horas, se sentía totalmente despejada. Sobre las colinas,al este, notaba una nube roja.
Cuando por fin se encontró ante la vieja iglesia de piedra eran ya las cuatro. Sofía empujo la pesada puerta. Estaba abierta!
La iglesia estaba vacía y silenciosa. A través de las vidrieras flotaba una luz azulada que revelaba miles de minúsculas partículas de polvo en el aire. Era como si el polvo se reuniera en gruesas vigas que atravesaran la nave de la iglesia. Sofía se sentó en un banco en el medio. Allí se quedó sentada mirando al altar y a un viejo crucifijo pintado con colores opacos.
Pasaron unos minutos. De repente empezó a sonar el órgano. Sofía no se atrevió a darse la vuelta. Sonaba como un viejo salmo, quizás de la Edad Media también.
Luego todo volvió a quedar en silencio, pero pronto oyó unos pasos que se
acercaban por detrás de ella. Debería volverse ya? Optó por clavar su mirada en el Jesús crucificado.
Las pisadas la sobrepasaron y vio una figura acercarse. Llevaba un hábito marrón de monje. Sofía podría haber jurado que se trataba de un monje de la Edad Media.
Tenía miedo pero no estaba aterrorizada. Cuando el monje llegó al presbiterio, dio un rodeo y subió al púlpito. Se inclinó sobre él, miró a Sofía y dijo algo en latín.
—Gloria patri et filio et spiritu sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper in saecola saecolorum.
— Habla noruego, tonto! —exclamó Sofía.
Las palabras retumbaron en la vieja iglesia de piedra.
Entendió que el monje tenía que ser Alberto Knox. Y sin embargo se arrepintió de haberse expresado de un modo tan poco solemne en una vieja iglesia. Pero tenía miedo,y cuando se tiene miedo resulta una especie de consuelo romper con todas las reglas y tabúes.
— Chis... !
上一篇: 意大利语语法:助动词