恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语寓言故事:野猪和驴

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-04-26 00:16 编辑: 欧风网校 180

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语寓言故事:野猪和驴

Du Sanglier et de l'Âne



山猪和驴

Un Âne ayant rencontré par hasard un Sanglier, se mit à se moquer de lui et

à l'insulter ; mais le Sanglier frémissant de courroux et grinçant les dents,

eut d'abord

envie de le déchirer et de le mettre en pièces. Ensuite faisant aussitôt

réflexion qu'un misérable Âne n'était pas digne de sa colère et de sa vengeance

:" Malheureux,

lui dit-il, je te punirais sévèrement de ton audace, si tu en valais la

peine ; mais tu n'es pas digne de ma vengeance. Ta lâcheté te met à couvert de

mes coups, et te

sauve la vie. " Après lui avoir fait ces reproches, il le laissa aller.

par hasard 恰巧

grincer v. i. 吱嘎作响, 传出锐利剌耳的响声:(grincer des dents (因愤怒或痛楚等)门牙咬得喜滋滋的响)

déchirer v. t. 扯破, 撕破, 撕碎:

misérable a.凄惨的, 痛苦的, 可怜的, 悲哀的;

audace n. f 大胆;鲁莽, 无礼; 厚颜, 放纵

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师