西班牙语小说阅读:堂吉诃德 Capítulo V D
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-25 01:40
编辑: 欧风网校
195
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西班牙语小说阅读:堂吉诃德 Capítulo V D
Al cabo de lo cual, dijo:
—Sepa vuestra merced, seor don Rodrigo de Narváez, que esta hermosa Jarifa que he dicho es ahora la linda Dulcinea del Toboso, por quien yo he hecho, hago y har los más famosos hechos de caballeras que se han visto, vean ni verán en el mundo.
A esto respondi el labrador:
—Mire vuestra merced, seor, pecador(违法犯罪的)人 de m, que yo no soy don Rodrigo de Narváez, ni el marqus de Mantua, sino Pedro Alonso, su vecino; ni vuestra merced es Valdovinos, ni Abindarráez, sino el honrado hidalgo del seor Quijana.
—Yo s quin soy —respondi don Quijote—; y s que puedo ser no slo los que he dicho, sino todos los Doce Pares de Francia, y aun todos los Nueve de la Fama, pues a todas las hazaas(贡献*业绩) que ellos todos juntos y cada uno por s hicieron, se aventajarán las mas.
En estas pláticas y en otras semejantes, llegaron al lugar a la hora que anocheca, pero el labrador aguard a que fuese algo más noche, porque no viesen al molido hidalgo tan mal caballero. Llegada, pues, la hora que le pareci, entr en el pueblo, y en la casa de don Quijote, la cual hall toda alborotada(兴奋的不理智的); y estaban en ella el cura y el barbero del lugar, que eran grandes amigos de don Quijote, que estaba dicindoles su ama a voces:
农家觉得是时候了,便进了村,赶到堂吉诃德的家,家中乱七八糟的,神甫及村中的剃头匠都到场,她们全是堂吉诃德好朋友。女管家粗声对有人说:
—Qu le parece a vuestra merced, seor licenciado Pero Prez —que as se llamaba el cura—, de la desgracia de mi seor? Tres das ha que no parecen l, ni el rocn, ni la adarga, ni la lanza ni las armas. Desventurada de m!, que me doy a entender, y as es ello la verdad como nac para morir, que estos malditos libros de caballeras que l tiene y suele leer tan de ordinario le han vuelto el juicio; que ahora me acuerdo haberle odo decir muchas veces, hablando entre s, que quera hacerse caballero andante e irse a buscar las aventuras por esos mundos. Encomendados sean a Satanás y a Barrabás tales libros, que as han echado a perder el más delicado entendimiento que haba en toda la Mancha.
您觉得是什么导致了大家紳士的悲剧?尊重的佩罗·斯蒂法诺老先生(神甫就这样被叫法的),三天了,不见他的身影,不见他的瘦马,不见他的盾,匕首和武器装备。太悲剧了,我觉得是这种相关勇士的破书使他失去理性,他没日没夜的看这种东西。”