韩语美文阅读:为什么不上船?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-25 00:02
编辑: 欧风网校
138
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语美文阅读:为什么不上船?
어느날 비가 몹시 쏟아져 홍수가 났다.
某一天,暴雨倾盘,引起了水灾。
모든 사람들이 높은 곳으로 피난을 가느라고 난리가 났다.하지만 한 만자는 신앙심이 깊어 하나님이 구해주실거라 믿고 피난을 안갔다.
任何人都到高空避难,乱成一团。只有一个男人的信念很虔敬,坚信上帝会救他一命,没去避难。
비가 점점 차오르자 그 만자는 지붕 위로 피해 올라갔다.비는 점점 세게 내리고 지붕도 얼마안있으면 잠길 위험에 쳐했다.
降水渐渐地涨高了,那男人只能上屋顶避难。雨越下越大,眼见屋顶还要被吞没了。
그 만자는 간절히 기도했다.˝하나님 아버지 저를 이 위험에서 구해 주시옵소서~˝
那男人恳切地乞求着“上帝,快将我解救这风险之地吧~”
하지만 비는 그치지 않고 계속 내렸다.그 만자는 거의 익사 하기 직전 이었다.
可雨分毫沒有停的征兆。男人基本上要淹死了。
그때 어느 사람이 보트를 타고 피난 가다가 그 만자를 발견하고 타라고 했다.
已经那时候有一个人划着船就要去避难,发觉了那名男人,叫他上船。
그러나 그 만자는 하나님이 자기를 구해 주실거라면서 타질 않았다.
可那男人确信自身都被上帝所救,终归不愿上船。
그러다 결국 그는 물에 빠져 죽고 말았다.
*终他栽漏水里淹死了。
그는 천국에 가서 하나님에게 따졌다.˝저는 신앙심이 깊어 하나님께서 구해주실줄 알았는데 왜 안 구해 주셨나요?˝
他赶到天堂,向上帝兴师问罪。“我那么虔心向您祈祷,您居然不到救我?”
그러자 하나님은 장부를 보더니 이렇게 말했다.˝아까 보트 한척을 보냈는데 왜 안탔어?˝
上帝望了那男人一眼,那样说:“刚刚我派了条船来救你,你怎么也不上船?”
【语汇】
홍수:水灾,洪水
피난:避难,逃荒
지붕:屋顶
기도:祈祷
익사:溺亡
직전:...的前夜
보트:boat 船