法语新闻:iPhone 5与迷你iPad十月问世
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-20 02:30
编辑: 欧风网校
174
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语新闻:iPhone 5与迷你iPad十月问世
Des photos voles >> de l’iPhone 5 sont visiblesun peu partout sur internet ces derniers temps, ce qui tendrait prouverque le nouveau tlphone d’Apple serait prt tre dvoil au monde dans peu de temps. Cependant, si le cabinet d’analyse Pacific Crest ne se trompe pas, les fans de la marque pomme risquent d’avoir une surprise, car les analystes prvoient une sortiedu smartphone qui conciderait avec celle d’un iPad mini.
Le nouveau tlphone d’Apple ne sortirait donc pas seul en octobre, mais serait accompagn du nouvel objet de toutes les rumeurs.
传来的iPhone 5的图片这几天在互联网技术上基本上经常可以看到,这将会证实了苹果的新一款手机上准备好在没多久,将要向世人揭开面纱。殊不知,假如国外市场科学研究组织Pacific Crest沒有搞错得话,“果”粉们此次可能有一个意外惊喜,由于据投资分析师预测分析,本次与苹果手机上相互问世的,将会也有苹果的迷你型iPad。
由此可见十月问世的将不仅是*款苹果手机上,将会还随着诸多新的传言。
"Apple devrait aussi rafrachirson nouvel iPad 9,7 pouces en octobre avec une lgre mise jour de la technologiede l'cran, une nouvelle position de camra et une nouvelle batterie pour rduire le poids", estime le cabinet d'analyse.
数据分析员推断,苹果也有希望在十月升级当今版本9.7英寸的new iPad,轻便的显示屏技术性,新的监控摄像头部位和配备新的充电电池,进而缓解净重。
Les concurrentsd’Apple ayant dj sorti leurs produits phares (le Galaxy S3 de Samsung, le Nexus 7 de Google, le Kindle Fire 2 de Amazon et la Surface de Microsoft), il ne serait pas tonnant de voir Apple se repositionnersur le march afin de conserver son statut de leader.
苹果的竞争者早已*了其明星产品(三星的Galaxy S3,Google的Nexus 7,amazon的Kindle Fire 2和微软公司的Surface),苹果在*市场上的重新定位并不让人诧异,她们那样做是以便可以维持其水龙头影响力。
C’est un Franais vivant dans la ville chinoise de Shenzhen, prs de Hong Kong, qui aurait confirm ces rumeurs en publiant des photos de ce qui semble tre l’iPhone 5. Un tlphone dont le design n’a pas tellement volu, mis part la taille de son cran qui augmente, son dosqui passe du verre l’aluminium et son connecteur dock qui est plus petit.
一个衣食住行在我国深圳,挨近台湾地区的的美国人早已证实,这种传闻中的照片将会便是iPhone5。除开其显示屏尺寸的转变,电話的设计方案沒有很大的更改。
En recoupant toutes les rumeurs/analyses/photos fuites qui ont circul sur le web depuis des mois, on tombe gnralement sur des informations identiques. Mais il se peut aussi que ces dernires photos soient des faux. Il est donc conseill de prendre ces informations avec des pincettes et d’attendre l’annonce officielle en octobre.
根据配对全部的传言、剖析与在互联网上早已广为流传了几个月的碟照,人们大概获得的是同样的信息。但也是有将会,这种照片全是假的。因而,提议不必随便坚信这种信息,等候十月份*的官方公告。
上一篇: 韩语小品文阅读:冬天的风
下一篇: 韩语每日一句:姐姐现在在月子中心