你造法国美的城市是哪里吗
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2016-11-10 07:14
编辑: monica
214
欧语考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
说起法国,你想到哪个城市?反正我想到的是波尔多!
http://www.batedu.cn/
法国波尔多*近被旅游界*指南《孤独星球》评为*佳旅行城市,喜欢旅游的你不能不知道!
C'est Bordeaux la plus belle ville de France (et du monde), selon le palmarès 2016 des meilleures villes du Lonely Planet ! Et on est bien d'accord...
根据《孤独星球》*美城市排行榜,波尔多成为法国*美城市(也是全**美城市)!我们表示非常同意...
Bordeaux n'est plus seulement la plus belle ville de France... c'est aussi, à présent, la plus belle ville du Monde !
波尔多不仅仅是法国*美的城市......现在也是全**美城市!
Et ce n'est pas nous qui l'inventons pour plaire à nos lecteurs adeptes de chocolatines, non : c'est Lonely Planet, leader mondial des guides de voyages, qui le dit!L'institution, qui est la première référence des voyageurs, vient en effet de sacrer Bordeaux première du classement dans son palmarès des meilleures destinations qu'elle publie chaque année !
这并不是我们为了取悦chocolatine的粉丝读者而创造的榜单(波尔多地区称巧克力面包为chocolatine):是《孤独星球》,*实力较好旅游指南说的!它是游客们的靠前参考,每年都会公布*美目的地榜单,刚刚将波尔多排在了榜单首位!
En effet, selon le classement 2016 des destinations touristiques les plus attractives du guide, Bordeaux rafle la première marche du podium, devançant Los Angeles, Le Cap, Lisbonne, Séoul ou encore Moscou.
实际上,根据2016*具魅力旅游城市排名,波尔多打败了洛杉矶,开普敦,里斯本,首尔,甚至是莫斯科,登上了冠军宝座。
Belle, attirante, vivante et tendance, Bordeaux est à la fois authentique et high-tech, une ville tournée vers le futur qui a su néanmoins préserver la richesse de son passé et de ses traditions, ce qui lui vaut cette première place.
美丽,迷人,活力,时尚,波尔多真实而现代,这是一个面向未来的城市,尽管如此,它知道*留过去的财富和传统,这也是使其夺得*名的价值。
Mais ce qui fait de Bordeaux la meilleure destination touristique de l'année, c'est bien la véritable résurrection dont elle a été l'objet au cours des dernières années :
然而,使波尔多成为年度*美旅游城市的原因,也是这座城市近年来努力真正复兴的结果。
« La belle endormie s'est réveillée », affirme Lonely Planet, évoquant « l'impressionnante transformation des berges de Garonne », la Cité du Vin fraîchement inaugurée, une gastronomie qui « n'en finit plus de se réinventer », et des aménagements « soucieux du paysage urbain », notamment sur la rive droite.
“这座沉睡着的美丽城市醒来了”,《孤独星球》表明,“加龙河岸有着惊人的改变。”这座红酒之城*近重振了它“不再停止创新”的美食,以及对“城市风光忧虑”的调整,尤其是在右岸。
Bordeaux, qui accueille déjà 5 à 6 millions de touristes par an en moyenne, devrait voir son grimper en flèche sa fréquentation touristique après la publication du palmarès Lonely Planet, traduit et publié dans le monde entier.
波尔多平均每年接待五到六百万游客,《孤独星球》榜单在全*范围内公布并翻译之后,它的游客量应该会飞一般地增长。
Et cette consécration est amplement méritée !
这份认可是完全值得的!
小编就此爱上了法国波尔多,你呢?
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/1478762066717.jpg">
C'est Bordeaux la plus belle ville de France (et du monde), selon le palmarès 2016 des meilleures villes du Lonely Planet ! Et on est bien d'accord...
根据《孤独星球》*美城市排行榜,波尔多成为法国*美城市(也是全**美城市)!我们表示非常同意...
Bordeaux n'est plus seulement la plus belle ville de France... c'est aussi, à présent, la plus belle ville du Monde !
波尔多不仅仅是法国*美的城市......现在也是全**美城市!
Et ce n'est pas nous qui l'inventons pour plaire à nos lecteurs adeptes de chocolatines, non : c'est Lonely Planet, leader mondial des guides de voyages, qui le dit!L'institution, qui est la première référence des voyageurs, vient en effet de sacrer Bordeaux première du classement dans son palmarès des meilleures destinations qu'elle publie chaque année !
这并不是我们为了取悦chocolatine的粉丝读者而创造的榜单(波尔多地区称巧克力面包为chocolatine):是《孤独星球》,*实力较好旅游指南说的!它是游客们的靠前参考,每年都会公布*美目的地榜单,刚刚将波尔多排在了榜单首位!
En effet, selon le classement 2016 des destinations touristiques les plus attractives du guide, Bordeaux rafle la première marche du podium, devançant Los Angeles, Le Cap, Lisbonne, Séoul ou encore Moscou.
实际上,根据2016*具魅力旅游城市排名,波尔多打败了洛杉矶,开普敦,里斯本,首尔,甚至是莫斯科,登上了冠军宝座。
Belle, attirante, vivante et tendance, Bordeaux est à la fois authentique et high-tech, une ville tournée vers le futur qui a su néanmoins préserver la richesse de son passé et de ses traditions, ce qui lui vaut cette première place.
美丽,迷人,活力,时尚,波尔多真实而现代,这是一个面向未来的城市,尽管如此,它知道*留过去的财富和传统,这也是使其夺得*名的价值。
Mais ce qui fait de Bordeaux la meilleure destination touristique de l'année, c'est bien la véritable résurrection dont elle a été l'objet au cours des dernières années :
然而,使波尔多成为年度*美旅游城市的原因,也是这座城市近年来努力真正复兴的结果。
« La belle endormie s'est réveillée », affirme Lonely Planet, évoquant « l'impressionnante transformation des berges de Garonne », la Cité du Vin fraîchement inaugurée, une gastronomie qui « n'en finit plus de se réinventer », et des aménagements « soucieux du paysage urbain », notamment sur la rive droite.
“这座沉睡着的美丽城市醒来了”,《孤独星球》表明,“加龙河岸有着惊人的改变。”这座红酒之城*近重振了它“不再停止创新”的美食,以及对“城市风光忧虑”的调整,尤其是在右岸。
Bordeaux, qui accueille déjà 5 à 6 millions de touristes par an en moyenne, devrait voir son grimper en flèche sa fréquentation touristique après la publication du palmarès Lonely Planet, traduit et publié dans le monde entier.
波尔多平均每年接待五到六百万游客,《孤独星球》榜单在全*范围内公布并翻译之后,它的游客量应该会飞一般地增长。
Et cette consécration est amplement méritée !
这份认可是完全值得的!
小编就此爱上了法国波尔多,你呢?
上一篇: 德国医生告诉你流感和感冒的区别
下一篇: 11月3日雅思考试听力考题回顾