恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

这些雅思阅读单词,你可能会错了意

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2016-11-10 06:35 编辑: monica 161

英语考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 一个词汇会有多种不同的意思,所以背雅思单词就要了解全部的释义。
  如果不了解一个词汇全部的释义,在做雅思阅读理解时可能会出现理解上的偏差。哪些词*容易出现这样子的错误呢?

0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14787596938092.jpg">


  1、disproportionately adv.不成比例地(表示大,多);Unparallel adj.不平行的(表示大,多)
  剑5里有一句countries still trade disproportionately with their geographical neighbours.虽然没什么难词,但难在这个不成比例无法帮助我们理解这句话,根据与之对应的判断题countries prefer to trade with nearby nations的正确答案选TURE,就可以知道disproportionately就是大、多的意思。同样的道理,剑5的另一句句子Bakelite enjoyed unparallel popularity.就是Bakelite十分受欢迎。
  2、little adj. adv. 少到几乎没有;few adj.少到几乎没有
  还记得老师教过的a little和little,a few和few嘛,*反应往往是前者修饰不可数名词,后者修饰可数名词。但是雅思阅读不太考单复数搭配,雅思阅读更多得是考语句理解,由于英语和汉语在语言思维上的不同,对native speaker来说轻而易举就能理解的意思,我们*人很可能要想好一会儿,结果要么会心地点点头,要么依然搞不清楚。比如few of us know him.我们会翻译成我们中恨很恨少的人知道他,但对于这句话中*关键的信息“know him”,我们仍然不太清楚“我们”到底是“知道还是不知道他”。而其实对这句话地道的理解其实就是我们不知道他,但如果 A few of us know him.那么就是我们知道他。
  3、rather 而是;instead 而是;rather than 而不是;instead of 而不是
  通常见到这其中任何一个都会不假思索地说比较或是替代,生搬硬套字典或词汇书上的翻译,在实际理解句子上会造成极大的困惑和不便,因为,到底是谁替代了谁呢?先不说像I didn’t go to school, instead, I went to the cinema.这样的句子,用“替代”来解释就已经很难理解了,什么叫我不去学校替代了我去电影院,亦或是我去电影院替代了我不去学校,很显然都不像人话。雅思阅读里碰到的基本是这样级别的句子Perhaps the most fundamental step in developing a sense of number is not the ability to count, but rather to see that a number is really an abstract idea instead of a simple attachment to a group of particular objects.其实只要把rather, rather than, instead, instead of串起来,用而是,而不是去理解,像上面这句长难句,立马就可以看出前后之间的转折关系,而重点在后半句。
  4、argument n. 1、论点,论证,观点;2、争论
  argument这个词*是高频词语,几乎每篇文章都能见到它,而且不止一次。几乎所有学生看到这个词的*反应就是争论、争吵。argument确实有争论、争吵的意思,但是放在雅思考试中,这样的理解十次有九次是错的。雅思阅读题材是偏正式的书面语,在这种文体中,观点的表达就是常有的事儿了。我们经常见到文中说XX argues that...,或XX’s argument...,如果理解为吵架,争论,那么一个人怎么吵得起来呢,因此,argument在雅思阅读中基本上就只解释为“论点,论据”这个意思。与之类似的还有assume,assumption,hypothesize,hypothesis, suspect这些词,可以统统解释为观点的表达,并没有太多猜测的意思,因为论文本身就是一种十分直白的文体,是不能把它当电影剧本来分析的。
  5、desperately adv.极度,极其,绝地挣扎,奋力一搏
  很多学生会拿这个词炫耀自己的词汇量,这个词其实并不难背,字典里的解释是绝望,非常具体,一点也不抽象,还有美剧Desperate Housewife《绝望主妇》的应用,比用without hope高大上多了。但desperate的意思根本就不是without hope,一点关系都没有。比如we desperately need better social knowledge. 难道是我们绝望地需要社会知识吗?那看来社会知识还是没有的好。大家留意一下词典里英英翻译,desperate的正确解释应该是孤注一掷,奋力一搏,在绝境作*后挣扎的意思,所以这句话解释为我们极度需要更好的社会知识。

  类似的雅思阅读词汇其实还有很多,遮个只是比较有代表性的,同学们平时阅读时就要好好积累。
·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师