恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

中德双语童话故事:白蛇(4)

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-04-01 23:30 编辑: 欧风网校 98

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 中德双语童话故事:白蛇(4)

Alsbald ward er hinaus ans Meer gefhrt und vor seinen Augen ein goldener Ring hineingeworfen. Dann hie ihn der Knig diesen Ring aus dem Meeresgrund wieder hervorzuholen und fgte hinzu: "Wenn du ohne ihn wieder in die Hhe kommst, so wirst du immer aufs neue hinabgestrzt, bis du in den Wellen umkommst." Alle bedauerten den schnen Jngling und lieen ihn dann einsam am Meere zurck. Er stand am Ufer und berlegte, was er wohl tun solle. Da sah er auf einmal drei Fische daherschwimmen, und es waren keine andern als jene, welchen er das Leben gerettet hatte. Der mittelste hielt eine Muschel im Munde, die er an den Strand zu den Fen des Jnglings hinlegte, und als dieser sie aufhob und ffnete, so lag der Goldring darin. Voll Freude brachte er ihn dem Knig und erwartete, da er ihm den verheienen Lohn gewhren wrde.



他被送到海滩,一枚戒指当众他的面被丢入了海里。国王指令他从深海把钻戒捞上去,而且说:“如果你捞不上去,人们就将你再次推动大海,直至惊涛将你吞掉。”大家都为那位俊秀的小伙儿觉得痛惜,一个个都偷偷离开了,只留有他一个人在海边。他站在海边,盘算着应该怎么办。忽然,他见到有三条鱼在向他游来,并且更是他救过的那三条鱼。正中间哪条鱼衔着一只珍珠贝,游到岸上就把它吐在了年青人的脚旁。他捡起珍珠贝开启一看,但见那枚黄金戒指就在里面。他笑容满面地区着钻戒去见国王,认为国王一定会把同意的奖赐予给他们。

Die stolze Knigstochter aber, als sie vernahm, da er ihr nicht ebenbrtig war, verschmhte ihn und verlangte, er sollte zuvor eine zweite Aufgabe lsen. Sie ging hinab in den Garten und streute selbst zehn Scke voll Hirse ins Gras. "Die mu er morgen, eh' die Sonne hervorkommt, aufgelesen haben", sprach sie, "und es darf kein Krnchen fehlen." Der Jngling setzte sich in den Garten und dachte nach, wie es mglich wre, die Aufgabe zu lsen; aber er konnte nichts ersinnen, sa da ganz traurig und erwartete bei Anbruch des Morgens, zum Tode gefhrt zu werden. Als aber die ersten Sonnenstrahlen in den Garten fielen, so sah er die zehn Scke alle wohl gefllt nebeneinander stehen, und kein Krnchen fehlte darin. Der Ameisenknig war mit seinen tausend und tausend Ameisen in der Nacht angekommen, und die dankbaren Tiere hatten die Hirse mit groer Emsigkeit aufgelesen und in die Scke gesammelt.

但是,当傲慢的小公主获知他出生低下时,十分看不起他,要他先进行第二项每日任务。她来到花园里,亲自撒了十袋小米在草地,而且说:“明日日出之前,你务必把这种所有捡起来,一粒也不可以少!”年青人坐着花园里,盘算着怎么才能进行此项每日任务。但是他什么办法都没有想出去,只能难过地坐着那边,等候着天亮被别人带去处决。殊不知当*缕阳光洒进花园时,他却见到那十袋小米早已装得浓浓的排到他的身边,并且一粒也许多。原先,那只蚁王夜里带著不计其数的小蚂蚁来已过。这种知恩报恩的动物任劳任怨地捡起全部的小米,放进了包装袋。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师