法语十条习语(一)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
法语考试时间、查分时间 免费短信通知
今天小编想要和大家分享的是法语习语。看看巴黎,一个充满文艺气息的都市,就是法国人特点的结合。但是他们可能也有你想象不到的一面呢,接下来就让我们一起来看看相关内容吧!
À l'étranger, les Français sont souvent présentés comme râleurs, fainéants et malpolis. Mais aussi comme humanistes, chics et romantiques. Parce qu'en ce moment, toutes les marques de soutien des autres nous font du bien, on a recensé 10 clichés sur la France et les Français qui nous font sourire et nous font chaud au coeur.
对于外国人来说,法国人通常被认为是比较爱发牢骚、懒惰甚至是有些失礼的。但是同时也被认为是极富人文主义精神、优雅和浪漫的。今天我们整理了法国及法国人惹人发笑并让人发自心底感到温暖的十条小习语。
On passe notre temps à boire du vin et à fumer des cigarettes
我们将时间都花费在了喝酒和吸烟上
Si l'on en croit les étrangers, et en particulier les Américains, les Français passent leur temps attablés au Café de Flore, à fumer des Gauloises et à siffler des verres de rouge.
如果外国人想到我们,尤其是美国人,他们觉得法国人一定在花神咖啡馆来打发时光,同时吸着高卢牌香烟一口气喝掉杯里的红酒。
On est intellos
我们是知识分子
Pour les étrangers, la France, c'est la Nouvelle Vague, Albert Camus, Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir, Françoise Sagan et René Girard. On préfère les laisser oublier que c'est aussi Eve Angeli, Amélie Neten, Michaël Vandetta et Affida Turner.
对所有的外国人来说,一提到法国,就会想到“法国新浪潮”,想到Albert Camus, Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir, Françoise Sagan et René Girard。我宁愿让他们忘记Eve Angeli, Amélie Neten, Michaël Vandetta 和Affida Turner。
On est les rois de la gastronomie
我们酷爱美食
La France est vue comme LE pays où l'on mange bien. Des croissants du matin au camembert qu'on boulotte au dîner (avec un verre de vin s'il-vous-plaît), en passant par les super restaurants qui confortent notre réputation de foodie, les étrangers nous envient notre french way of life. Nous aussi aujourd'hui, on la chérit comme jamais.
法国是一个可以吃得很不错的国家。早餐的牛角面包和晚餐的卡门贝干酪(如果你愿意的话还可以轻酌一杯酒),当路过满富盛名的一家饭店的时候,外国人会十分羡慕我们法式的生活方式,我们现在也特别钟情于这种生活方式。
On se fiche des calories
我们不在乎卡路里
Autre légende au sujet des Françaises qu'on n'a pas vraiment envie de contredire : celle selon laquelle on se ficherait totalement des calories des croissants au beurre, mais aussi du coq au vin, du cassoulet, du fromage et des macarons qu'on avale chaque jour car nous sommes naturellement minces. La faute à Mimi Thorisson qui, malgré sa ribambelle d'enfants et son goût pour la cuisine grassouillette, affiche une silhouette de sylphide.
还有许多法国人并不是特别反对的谣言:就是我们完全不在乎那些我们每天吃的黄油牛角面包、红葡萄酒焖鸡、法国什锦砂锅、奶酪和马卡龙区中所含有的卡路里,因为我们天生就是很苗条的。错就错在Mimi Thorisson(一位中法混血的美食博主)身上,尽管她有很多的*而且还有精湛的厨艺,但她依然*持着不错的身材。
On a un sens inné du chic
我们有一种先天的优雅感
C'est bien connu : un rien habille les Françaises. Nul besoin d'artifices, l'élégance est inscrite dans nos gênes. Ça se voit qu'ils ne nous ont pas souvent vues au réveil après un vendredi soir bien arrosé. Parfois, rester bercé d'illusions a du bon.
这是众所周知的:法国人不需要刻意穿些什么。不需要任何的技巧,优雅是雕刻在我们基因上的。大家可以感受的到,我们周五的晚上的装扮并不是精心打扮的后天效果。有些时候被这样催眠也是不错的。
是否还在为学习哪种语言而烦恼?一分钟语言小测试给你建议,快来试试吧!https://www.iopfun.cn/zt/test
以上就是小编整理的有关“法语十条习语”的相关内容,希望能够给大家带来帮助,更多精彩资讯尽在欧风在线!
上一篇: 关于西班牙语禁忌词,你知道多少
下一篇: 法语十条习语(二)