西班牙语里会出现倒着的感叹号和问号有什么用?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
西班牙语考试时间、查分时间 免费短信通知
为什么只有在西班牙语中,问号和感叹号才是成对出现的呢?相信所有学习西班牙语的人,都曾对这个问起好奇过吧,下面我们就来看一下西班牙语里会出现倒着的感叹号和问号有什么用?
1. 成对的感叹号和问号何时出现?
感叹号早在中世纪的拉丁文手稿中(manuscritos latinos medievales)出现过。而问号的出现,西班牙皇家语言学院指出,应该归功于加洛林人(los carolingios),而加洛林王朝是自公元751年统治法兰克王国的王朝。
历史上,这两个符号只用在句末。但经过*界的多次辩论后,得出结论是:只有在句末的问号是不够的,也应该放在句首,让读者能够事先知道整句话所要表达的语气(necesario marcar desde el principio el tono con el que se debía leer),是惊叹的还是疑问的(preguntando o exclamando)。
于是在1753年,语言学会做出了历史性的决定(una decisión histórica):
→ el mismo signo de interrogación que ya existía para cerrar las preguntas se iba a invertir y a utilizar para empezar las preguntas.
用来结束问句的问号也应该放在句首引出问题。
2. 起初只适用长句?
不过起初,这个规则只适用于长句子(frases largas),但这就会产生混淆(confusión):
→ ¿qué tan larga debe ser la frase para tener el doble signo de interrogación?
多长的句子才要使用双重问号呢?
于是每个人都按照自己的理解来使用,直到1870年,西班牙皇家语言学院决定制定规则:
→ todas las preguntas largas o cortas tenían que empezar con el signo de interrogación.
所有长短句都必须以倒问号开始。
叹号“signo de admiración”,则是花了一点时间将拼写方式改为现在的“signo de exclamación”,尽管在1884年,它就被官方定为成对出现的符号并收录于词典中。但直到2014年,西班牙皇家语言学院才决定重新命名这个符号(decidió rebautizar el signo),由admiración改为现在的exclamación。
这就是西语中“倒叹号”和“倒问号”的由来,解释了为什么感叹号和问号是成对出现的。所以我们知道了,使用这两个特殊标点的初衷,是方便读者在阅读一些较长的句子时,从一开始就能明白句子是疑问句还是感叹句,定下文字所表达的情感基调。
3. 符号的对称性
补充一下:当想要将问号与感叹号组合在一起时,要留意符号的对称性(la simetría),也就是说,在开头使用的符号需和在结尾处的相同,*持对称,比如¡¡¿¿De verdad piensas eso??!!
以上就是关于为什么西班牙语里会出现倒着的感叹号和问号的全部内容了,还有想要了解更多资讯的朋友就赶紧戳我们的在线客服了解更多吧!
下一篇: 阿拉伯语学校哪个好