韩语阅读:《再别康桥》韩文版
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-08 00:54
编辑: 欧风网校
147
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语阅读:《再别康桥》韩文版
轻轻地的我走了,
사뿐히 내가 가네.
如同我轻轻地的来;
마치 사뿐히 왔듯;
我轻轻地的挥手,
가볍게 손을 흔들고
挥手告别灵山的云彩。
서쪽 하늘 구름과 작별하네.
那水岸的金柳,
강가의 금색 버드나무는
是落日中的新娘子。
석양중의 신부.
波光粼粼里的艳影,
반짝이는 물결속의 아릿다운 그림자는
在我的心中泛起。
내 마음에 출렁이네.
软泥上的青荇,
부드러운 진흙 위의 연꽃
油腻腻在水下路招摇;
미끄러지며 물 속을 헤매이고
在康河的柔波里,
강하의 부드러운 물결에서
我甘愿做一条水草!
난 기꺼이 하나의 수초가 되리!
那树荫下面的一潭,
나무 그늘 아래 연못은
并不是山泉,是天空的虹
맑은 샘물이 아니, 하늘에 걸린 무지개
揉碎在浮藻间,
산산조각 난 무늬엔
沉积着七色彩虹一样梦。
무지개 같은 꿈이 서려있네.
逐梦?撑一支长篙,
꿈을 찾나요? 노를 저어
向草青更青处漫溯,
푸른 풀을 향해, 더 푸르른 곳으로 가요.
载满一船星辉,
배 한가득 별빛을 담아
在星辉五彩缤纷里放歌。
찬란한 별빛 속에서 크게 노래해요.
但我不能放歌,
그러나 노래할 수 없네요.
悄悄的是别离的笙箫;
조용히 들려오는 이별의 소리에.
夏虫也为我缄默,
여름 벌레도 날 위해 침묵하고
沉默是今天的康桥!
침묵은 오늘 밤의 강교!
偷偷地我走了,
조용히 내가 가네.
如同我偷偷地来;
마치 조용히 왔듯.
我挥一挥袖子,
옷자락을 흔들며
不带去一片云彩。
한쪽 구름마저 안 가져가네.
上一篇: 韩国电影《光海》票房即将突破千万
下一篇: 留学:檀国大学