中西双语阅读:兔子和狮子
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-07 01:36
编辑: 欧风网校
159
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
中西双语阅读:兔子和狮子
Eres protestn? Obedeces las normas aunque te parezcan injustas?
Unos conejos vivan muy felices hasta que un len comenz a molestarlos. Todos los das se coma a un buen puado de estos animales, de manera que mermaron de manera alarmante. Los conejos fueron a hablar con el len, y su portavoz le dijo: En vista de que usted se come a muchos de nosotros en un da, en varios meses no tendrá comida. Le proponemos que slo se coma uno al da. Nosotros lo elegiremos por sorteo y usted ni tendrá que molestarse en cazarlo>>.
El len pens que tenan razn y acept el trato. Esa misma noche se hizo el primer sorteo y todos los conejos acompaaron a la vctima ante el depredador. Y as una noche tras otra...
Pero haba un conejo protestn que quera hacer la guerra al len. Los demás no le hacan caso hasta que... le toc el sorteo.
Esa noche les dijo a sus compaeros que no necesitaba que le acompaasen y se fue solo hasta la casa de un cazador, a quien le cont lo que pasaba.
Idearon una trampa: el conejo se opuso a que el len se lo comiera, lo que provoc su rabia, y el len sali tras l hasta llegar a un agujero tapado con plantas. Como era de noche, el rey de la selva cay en el hoyo sin problemas. As el cazador consigui lo que quera y los conejos se libraron de su enemigo.
Si tienes una idea genial, es mejor que la pongas en práctica antes de que sea demasiado tarde.
你会强烈抗议吗?你会听从标准吗,即便 你认为不合理?
有一群小兔子快乐地生活着,直至有一天一头狮子搅乱了她们的生活。每日,狮子都需要吃许多只兔子,以致兔子总数骤降。兔子们逐渐和狮子交涉,她们 的新闻发言人对狮子说:“依照你每日吃大家的总数看来,好多个月以后你也就沒有从此没有吃完。我们可以*你每日都能吃到一只兔子,根据抓阄的方法造成,那样你也 不用再不便自己来捕获食材。”
狮子感觉她们很对,并接纳了这一好点子。就在那天晚上,*只兔子根据抓阄的方法造成了,全部的兔子都倍伴他赶到了掠食者的眼前。就是这样,一个夜里然后一个夜里……
可是一个判逆的兔子准备和狮子对决。别的兔子也没有留意他,直至选定了他。
那天晚上,他对他说的伙伴们不用守候他,因此,他一个人赶到了猎人的家中,告知猎人发生什么事事儿。
她们方案了一个陷阱:兔子抵抗,惹恼狮子,并逃走到全是绿色植物的洞窟里。由于是夜里,森林之王掉入洞里是不容置疑的。那样,猎人获得了他要想的,兔子们也可以再次得到 随意。
上一篇: 轻松掌握韩语TOPIK高级语法:-(으) ㄴ/는 편이다
下一篇: 中餐 法语菜谱-海味