恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

双语:名著《少年维特之烦恼》第47节

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-03-29 23:58 编辑: 欧风网校 176

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 双语:名著《少年维特之烦恼》第47节

Den 8. Januar 1772



一七七二年一月八日

Was das fr Menschen sind, deren ganze Seele auf dem Zeremoniell ruht, deren Dichten und Trachten jahrelang dahin geht, wie sie um einen Stuhl weiter hinauf bei Tische sich einschieben wollen. Und nicht, da sie sonst keine Angelegenheit htten. Nein, vielmehr hufen sich die Arbeiten, eben weil man ber den kleinen Verdrielichkeiten von Befrderung der wichtigen Sachen abgehalten wird. Vorige Woche gab es bei der Schlittenfahrt Hndel und der ganze Spa wurde verdorben.

人啊,真不知道是什么原因,她们的所有思绪都放到了虚文浮礼上,成年人累月揣摩和期冀的便是酒席上自身的座位能持续向前挪!这倒并不是她们沒有其他事儿可做:不,工作中多得成堆成堆的,正由于她们都热衷诸多抓狂的琐碎,才耽搁了去办关键的事。上周乘冰橇出游时就发生了一场争执,简直没趣。

Die Toren, die nicht sehen, da es eigentlich auf den Platz gar nicht ankommt, und da der, der den ersten hat, so selten die erste Rolle spielt. Wie mancher Knig wird durch seinen Minister, wie mancher Minister durch seinen Sekretr regiert. Und wer ist dann der Este? Der, dnkt mich, der die andern bersieht, und so viel Gewalt oder List hat, ihre Krfte und Leidenschaften zur Ausfhrung seiner Plne anzuspannen.

这群傻子,她们看不见,部位实际上是没什么关联的,坐*的非常少是*号人物角色!如同有多少君王是根据她们的大臣来统治的,是多少大臣也是根据她们的秘书来统治的!哪位*号人物呢?窃以为是那一个眼光过人、又有着非常大权利或城府极深、可以把他人的能量和激情用于完成自身方案的人。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师