仁川*城你知道吗?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-13 00:08
编辑: 欧风网校
199
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
仁川*城你知道吗?
2005년에 한중문화회관의 개관에 맞춰 만들어진 왕희지석상이 한국에 도착하였다.그 ‘상류지’는 바로 인천차이나타운이다.
2005年,为庆贺韩中文化艺术会所开放而手工雕刻的王羲之雕像登录韩。其登录地并不是其他地方,恰好是韩仁川的*城。
인천개항(1883) 이후 많은 중국인,특히 이들의 대부분을 차지하는 산동출신의 화상들이 인천에 정착하였다. 그들은 경제교류뿐만 아니라
인천 땅에 중국문화의 숨결을 불어 넣기도 했다. 인천차이나타운은 이러한 배경하에서 형성됐다.
仁川开埠(1883年)后,许多*人,特别是在她们正中间占有绝大部分的山东省中企们赶到这儿定居日常生活。她们不但推动了两国之间的经济发展沟通交流,并且还产生了深厚的*文化艺术气场。仁川*城也因而应时而生。
왕희지를 산동지방문화 ‘홍보대사’로 인천에 보낸 것은 왕희지가 산동에서 태어나기 때문이다.중한수교(1992)이래 인천차이나타운은 새로운
부흥기를 맞이했다.
王羲之的出生地点在山东省,把他做为山东省乡土文化的“宣传策划使者”详细介绍给仁川也恰好是出自于此因。中韩建交至今(1992年),仁川*城迈入了新的发展趋势突破口。
온통 붉은 색으로 물든 거리에는 각색각양의 중국 전통공예품들이 줄지어 있는 상점 바깥에 진열돼 있다. 전통 맛을 살리는 중국 요리집은
붉은 등롱으로 장식되어 경사스러운 명절 분위기를 자아 낸다.
在红色浸染的街上,各种各样的*传统式工艺品摆放于星罗棋布的店铺以外。重现*传统式美味可口的*料理店高挂大红灯笼,3D渲染出一派节日的氛围。
맛난 음식과 함께 인천차이나타운의 ‘쌍벽’을 이루는 것은 ‘삼국지벽화거리’이다.삼국지127개의 명 장면을 골라 수천 장의 타일에 그려
벽에 붙인 것이다. 이를 통해 찬란한 중국 역사에서 풍겨 오는 문화의 숨결이 여실히 전해 온다.
在仁川*城,与*特色美食一起被称作“双璧”的就是“三国志墙壁画街”。127张代表了三国志內容的*场景被涂绘在上豆腐皮的地砖上,随后铺贴于墙面以上。大家也根据这一墙壁画街,进一步体会到*历史时间的文化内涵。
그야말로 “한국에서 가장 가까운 중국”이라고 불릴 정도로 인천차이나타운은 중한교류의 다리역할을 해 냈고 ,또 앞으로도 지속해 나갈
것니다.
如同大家所赞叹的,仁川*城是“间距韩近期的*”。无论过去,還是在未来,仁川*城都是会再次具有*韩国沟通交流的公路桥梁功效。
有关英语单词:
1. 정착하다 定居
예) 시내로 들어가서 정착하다.
入城落户口
2. 물들다 浸染
예) 악습에 물들다.
濡染了不良习惯
3.경사스럽다 值得庆贺
下一篇: 学韩语:开口说韩语 (9)