看《来自星星的你》学韩语:千颂伊怀疑都敏俊有怪嗜好
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-08 02:06
编辑: 欧风网校
194
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
看《来自星星的你》学韩语:千颂伊怀疑都敏俊有怪嗜好
SBS新开播的水木剧《来自星星的你》持续了《继承者们》的好人气值,电视剧收视率节节上升,这一段是千颂伊在都敏俊家鞋架里发觉了自身的银色高跟鞋误解了都敏俊有搜集女人高跟鞋子的怪嗜好,还善心宽慰都敏俊说有喜欢的还记得告知她,会送他几组,匪夷所思的都敏俊彻底o(╯□╰)o了。
会话学习培训:
천송이 : 도민준 씨, 참... 어이가 없어서...새벽부터 어딜 다녀 오시나?
千颂伊:都敏俊,简直的...无奈...一一大早去哪啦?
도민준 : 그냥...이것 저것 사러...왜?
都敏俊:仅仅...买点儿物品来到...干什么?
천송이 : 요거 요거...설명이 좀 필요한 상황인 것 같은데...본인이 한 거 아니라고, 사람 뭘로 보냐고, 이래서 머리 검은 짐승은
거두는 게 아니라고, 여자 구두는 갖다가 어디 쓰냐고. 우리 도민준 교수님께서 그러신 거 같은데.
千颂伊:这个这个...这一好像想要你表明一下...你觉得不是本人,还说我把你当做什么了?因此男人都是不能信的?我拿女人鞋子去干什么?大家都敏俊*教授仿佛那么说过哦。
도민준 : 내가?
都敏俊:我?
천송이 : 응, 니가...
千颂伊:嗯,你...
도민준 : 개불! 사왔어.
都敏俊:单环刺螠!我买回来了。
천송이 : 쳇...암튼 얌전한 고양이가 ...어디 올라가더라?
千颂伊:切...总之便是文静的猫也会....跳到哪去到了?
도민준 : 부뚜막
都敏俊:灶台。
천송이 : 어어어, 그렇지...부뚜막, 거기 올라간다...그런 속담도 있는 거지...아니, 여자 구두가 끌리면 끌린다 솔직하게
얘기했으면 됐잖아. 내가 이멜다 못지않게 구두가 많은 여잔데 몇 켤레 정도는 줄 수 있었다고.
千颂伊:哦哦哦,正确了...跳上灶台了...连俗话都那么说...哎,喜欢女人的鞋子就坦诚说出来就好了嘛,我的鞋子总数也不逊于伊梅尔达,让你几组還是行的。
도민준 : 난 그런 게...
都敏俊:我并不...
천송이 : 괜찮아. 사람마다 취향이 다를 수도 있지. 그걸 누가 욕해. 너무 부끄러워하지 말고 그 선호하는 색깔이나 디자인 있으면 얘길
해요. 내가 선물해 줄 테니까...
千颂伊:没事儿。每一个人的嗜好不尽相同嘛。谁会由于这一骂你嘞。请别太羞涩了,如果有喜欢的色调或设计方案样式就跟我说,我给你...
单词学习:
개불: 单环刺螠
암튼 : 总之
속담 : 俗话
끌리다 : 被吸引住
켤레 : 对、双
선호하다 : 喜欢、钟爱
취향 : 趋向、乐趣
부뚜막:灶台
얌전한 고양이가 부뚜막에 올라가다 : 文静的猫也会跳上灶台。
下一篇: 成功人际关系的七箴言(下)