英法同形词义辨析:Éventuel / eventual
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-07 23:26
编辑: 欧风网校
232
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
英法同形词义辨析:Éventuel / eventual
Éventuel / eventual
今日的“假朋友”是法语的 "éventuel" 和英语的 "eventual"。2个词看上去类似, 含意却彻底不一样啦.
法语的 "Éventuel" 意思是“很有可能的, 很有可能发生, 也很有可能不发生, 或然的,”(qui peut ou non se produire suivant les circonstances, hypothétique, aléatoire). 就象万千*, 填满变化啦。 "Éventuel"一般译为英文的“possible”。 比如:
Les équips de secours sont à la recherche d’éventuels survivants.
The rescue teams are looking for any possible survivors /any survivors there might be.
救护队已经寻找(很有可能的)生还者。
Ils ont décidé de se partager les bénéfices éventuels.
They decided to share any possible profits/any profits there might be/the profits, if any.
如果有盈利,她们就会共享。(她们决策共享很有可能的盈利。)
On parle de lui comme l’ éventuel successeur du directeur.
He’s been talked of as a possible successor to the director.
大伙儿都说他很有可能变成新一任经理。
Considérez-vous M. Thompson comme un client éventuel ?
Do you think Mr. Thompson might be a possible/potential/prospective customer ?
您觉得伦纳德老先生会变成(潜在性的)顾客吗?
法语介词 “Éventuellement” 和 “éventuel” 的含意类似:
J’emmènerai ma femme et éventuellement mes enfants.
I’ll bring my wife and possibly/perhaps my children.
我能带妻子来,或许还会带娃。
Les recipients peuvent éventuellement être réemployés.
The containers can be re-used if so desired/if necessary.
如必须,这种器皿能够再利用。
Tu me préteras ta voiture un de ces jours ?
---Éventuellement.
Will you lend me your car some time ?
---I might / If I must.
何时把车出借我开开吧?
---一下吧。 (不太甘愿吧? 小家子气! ^v^)
英文的 “eventual(ly)” 意为“*后发生的,*终的,結果的”(final, ultimate),一般翻译成法语的“final”等。 比如:
The eventual reconciliation between the two countries was enthusiastically welcomed by the great powers.
La réconciliation finale entre les deux pays fut accueillie avec enthousiasme par les grandes puissances.
两国之间*后调解,这获得了大国的欢迎。
The account of his mistakes and the eventual failure makes sad reading.
Le récit de ses erreurs et de l’échec qui a suivi/qui s’en est suivi n’est pas très joyeux.
他屡次制造不正确,*后不成功的小故事读起來让人哀叹。
He eventually decided to buy the green car.
Il décida finalement d'acheter la voiture verte.
他*后决策买那辆绿颜色的车。
They hesitated a lot about the project and eventually abandoned it.
Ils ont beaucoup hésité mais en fin de compte/finalement, ils ont abandonné le projet.
她们犹豫不定了好长时间,但*后還是放弃了那项方案。
Even the best shoes eventually wear out.
Même les meilleures chaussures s’usent à la longue/finissent par s’user.
再牢固的鞋也会穿破的。
好啦,法语的 “éventuel” 和英语的 “eventual” 的差别,朋友们都清晰了吧?
如今,要考大伙儿:请把下边多列短句子(短语)中实际意义同样或有关的线缠联起來(沒有这一作用?那么就在英文字母后边写数字吧。^v^)
A. Even the best shoes eventually wear out. 1. He eventually decided to buy the green car.
B. Il décida finalement d'acheter la voiture verte. 2. They decided to share any possible profits.
C. Ils sont à la recherche d’éventuels survivants . 3. Même les meilleures chaussures finissent par s’user.
D. Ils ont décidé de se partager les bénéfices éventuels. 4. They are looking for any possible survivors.
答案: A. 2 B. 1 C. 4 D.3
A. Cette pièce reste très actuelle. 2. The play is till very topical today.
B. He’s not actually here at the moment. 1. Il n’est pas là en ce moment.
C. Actuelle première dame de France 4. Julie Gayet
D. Qu’est-ce qui se passe ici actuellement ? 3. What is happening here now?
下一篇: 法语新闻:苹果欲研发智能电视iTV