恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

中德双语童话故事:拇指姑娘(2)

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-03-04 00:32 编辑: 欧风网校 233

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 中德双语童话故事:拇指姑娘(2)

Einmal nachts, als sie in ihrem schnen Bette lag, kam eine Krte durch eine zerbrochene Scheibe des Fensters hereingehpft. Die Krte war hlich, gro und na, sie hpfte gerade auf den Tisch herunter, auf dem Dumelinchen lag und unter dem roten Rosenblatt schlief.



一天夜里,当她已经她好看的床边睡觉的时候,一个不好看的癞蛤蟆从窗户外边跳进来了,由于窗户上面有一块夹层玻璃早已破了。这癞蛤蟆又丑又大,并且是黏糊糊的。她一直跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鲜红色的玫瑰花下边。

>>Das wre eine schne Frau fr meinen Sohn! sagte die Krte, und da nahm sie die Walnuschale, worin Dumelinchen schlief, und hpfte mit ihr durch die zerbrochene Scheibe fort, in den Garten hinunter.

“这女孩倒能够做我儿子的漂亮妻子哩,”癞蛤蟆说。因此她一把把握住拇指姑娘正入睡的那一个胡桃壳,身背它跳出来了窗户,一直跳到公园里去。

Da flo ein groer, breiter Flu; aber gerade am Ufer war es sumpfig und morastig; hier wohnte die Krte mit ihrem Sohne. Hu, der war hlich und garstig und glich ganz seiner Mutter. >>Koax, koax, brekkerekekex! Das war alles, was er sagen konnte, als er das niedliche kleine Mdchen in der Walnuschale erblickte.

公园里有一条很宽的小溪在流着。可是它的海峡两岸又低又湿冷。癞蛤蟆和她的*就住在这里。哎哟!他跟他的母亲真是是一个模板铸出去的,也看起来奇丑不堪。“阁阁!阁阁!呱!呱!呱!”当他见到胡桃孔里的这名漂亮小女孩时,他只有讲出那样的话来。

>>Sprich nicht so laut, denn sonst erwacht sie! sagte die alte Krte. >>Sie knnte uns noch entlaufen, denn sie ist so leicht wie ein Schwanenflaum! Wir wollen sie auf eins der breiten Seerosenbltter in den Flu hinaussetzen, das ist fr sie, die so leicht und klein ist, gerade wie eine Insel; da kann sie nicht davonlaufen, whrend wir die Staatsstube unten unter dem Morast, wo ihr wohnen und hausen sollt, instand setzen.

“发言不必那麼高声啦,要不你也就把她吵醒了,”老癞蛤蟆说。“她还能够从大家这里逃跑,由于她轻得像一片白天鹅的翎毛!大家得把她放到溪流里盆栽荷花的一片宽叶子上边。她即然是那么娇小玲珑和轻便,这片叶子对她来说能够算做是一个岛了。她在哪上边是没有办法逃跑的。在这期间大家就可以把泥土下边的那个好房子维修好——你们俩之后就可以在那里住出来过日子。”

Drauen in dem Flusse wuchsen viele Seerosen mit den breiten, grnen Blttern, die aussehen, als schwmmen sie oben auf dem Wasser. Das am weitesten hinausliegende Blatt war auch das allergrte; dahin schwamm die alte Krte und setzte die Walnuschale mit Dumelinchen darauf.

小溪里长着很多叶子宽敞的翠绿色盆栽荷花。他们好像是浮在河面上一样。浮在比较远的这片叶子也就是较大的一片叶子。老癞蛤蟆向它游过去,把胡桃壳和睡在里面的拇指姑娘放到它上边。

Das kleine Wesen erwachte frhmorgens, und da es sah, wo es war, fing es recht bitterlich an zu weinen; denn es war Wasser zu allen Seiten des groen, grnen Blattes, und es konnte gar nicht an Land kommen.

这一可伶的、丁点小的女孩一大早就醒来时了。当她看见自己如今在哪儿的情况下,就禁不住伤心欲绝哭起來,由于这片宽敞的绿叶子的周边统统是水,她一点也没有办法返回陆上上来。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师