如何把德语写得很文艺?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-03 02:22
编辑: 欧风网校
338
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
如何把德语写得很文艺?
1. 措辞
a 应用旧拼写
基本版:Fluss写成Fluß,dass写成daß,rau写成rauh。
装×版:能够应用更年久的正字法和自体拼写:tot写成todt,Szene写成Scene;不用Hilfe, ohnmächtig, ergötzen,
Frieden, Stirn,而用Hülfe, ohnmöchtig, ergetzen, Fried/Friede, Stirne这些。(谨慎使用)
b 要用实际名字,少用类指
Mit welcher Zuvorkommenheit nahm uns die Insel mit ihren üppigen Birken,
Linden, Espen, Weiden und Eichen in Empfang!
这座海岛携眷其枝干茂盛的桦树,椴树,白杨,垂柳和棕榈恭候大家的来临。
说实话!
Auf der Insel sahen wir viele Bäume.
在海岛大家见到许多树。
c 尽可能应用小清新语汇和语句
脸还叫Gesicht?听还叫hören?屋子还叫Zimmer?星星还叫Stern?漂亮还叫hübsch/schön?歌曲还叫Lied?使高兴叫
freuen?随后叫dann?呵呵呵,别用这种一年级语汇了,要各自用Angesicht/ Antlitz, vernehmen, Gemach,
Gestirne, hold/lieblich/reizvoll, Weise/ Melodie/ Sang/ Gesang, ergötzen,
darauf;叫法尸体可不用Leiche而用温文尔雅的Leichnam;就连煞笔还可以不叫Dummkopf,而叫Tölpel。
一般版:
Hübsches Mädchen, du bist schön wie eine Blume im Frühling. Ich kann dich
nie vergessen. Ich denke oft an dein schönes Gesicht und deine schöne Stimme.
Ich möchte dich küssen. Vergiss nicht, am Abend in den kleinen Wald zu gehen und
mich zu sehen. Dort wird es sehr still sein.
文艺版:
Holdes Mägdelein, das in der vollen Pracht des Lenzes blühet, Dein
reizvolles Bildnis kommt mir keinen Augenblick aus dem Sinne. Meine Gedanken
hängen stets an den kristallblauen Augen, dem kirschroten Munde, den vom
Abendwinde aufgelösten, goldnen Locken und dem Silberklang Deiner zarten Stimme.
Ich kann mich des Verlangens nicht erwehren, Dir tausend glühende Küsse auf die
sanft geröteten Wangen zu drücken. Mit brennender Ungeduld warte ich auf unser
fröhlich Wiedersehen in dem blühenden Haine, wo uns nur der milde Mond
bescheint, die stille Einsamkeit umgibt und die trauten Nachtigallen
belauschen.
2. 变格
a 中性呈阳性第三格变格所有加-e(自然Magen,
Haufen这类的-en末尾的以外),那样马上就能文艺青年味十足。与此同样的也有在介词后再加上e,例如alleine, schnelle等。
一般版:
An dem Meer gibt es einen hohen Berg. In dem Schloss auf dem Berg wohnte in
der Vergangenheit eine Prinzessin allein.
文艺版:
An dem blauen, weiten Meere ist ein hoher Berg, auf dem in alten Tagen ein
gar prächtiges Schloss stand. Und ein liebliches Fürstenkind wohnte alleine in
diesem Schlosse.
b 第二格能够外置,猛然唯美古风就出来:
一般版:
Ich möchte dir sagen, warum ich traurig bin.
文艺版:
Dir sei meines Herzens Leid geklagt!
c 必需时*格/第四格中性专有名词前的修饰词能够不用词尾,它是小清新英语的语法所容许的
例:
Holdes Bitten, mild Verlangen,
Wie es süß zum Herzen spricht.
-- C. Brentano
上一篇: 无师自通韩国语第49课和50课
下一篇: 初级韩语20课:김치 맛있어요?