“果粉”排队抢购新款iPhone
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-23 23:56
编辑: 欧风网校
208
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
“果粉”排队抢购新款iPhone
La commercialisation des iPhone 5S et 4C commence officiellement ce
vendredi. Un peu partout dans le monde, les mordus de la pomme sont au
rendez-vous.
周五,iPhone 5S和4C宣布开售。*各地的“果粉”们早已按耐不住了!
Le même spectacle se répète chaque année. Partout dans le monde, des files
de fans d'Apple qui patientent - parfois depuis plusieurs jours - devant les
boutiques de la marque à la pomme pour aller y acheter le dernier-né de sa gamme
de smartphones. Cette fois, il y en a même deux: le 5S, doté notamment d'un
capteur d'empreintes digitales et le 4C, un peu moins cher emballé dans une
coque colorée. Ce dernier modèle était disponible en pré-commandes sur le site
d'Apple.
新苹果开售——这是每一年都是会开演的一幕。*各地,“果粉”乃至一连几天在iPhone苹果*店前排长队,便是为了更好地能购到全新的iPhone智能机。此次,她们拥有二种挑选:有指纹验证作用的5S,和价钱更便宜的彩壳4C。*款的4C仅有在苹果网站上订购才可以购到。
Chine: un lancement en or?
*:“金子开售”?
Pour la première fois, les modèles sont vendus en Chine le même jour que
partout ailleurs dans le monde. Un signe parmi d'autres de l'attractivité du
marché chinois pour le géant américain. Si ce dernier a d'ailleurs choisi de
décliner le iPhone 5 en doré, ce ne serait pas un hasard, car il s'agit d'une
couleur particulièrement prisée par les Chinois disposant de hauts revenus. "Les
gadgets de couleur dorée sont populaires parmi les consommateurs haut-de-gamme"
en Chine, explique ainsi James Yan, analyste auprès du cabinet IDC, à l'agence
Bloomberg.
这是iPhone*次在*另外开售*款商品。这是美国大佬释放出来的数据信号,**市场和其他国家一样具备诱惑力。*的顾客亲睐金色的iPhone
5,这并不出现意外,由于在*,高收益的群体特别是在喜爱这类颜色。依据*科学研究企业IDC的数据信息,彭博新闻社投资分析师勒布朗詹姆斯·燕说到,“这类金色的小玩意儿深受**顾客钟爱。”
Même aux Etats-Unis, ce coloris serait particulièrement apprécié. Les
modèles de cette couleur ainsi que les iPhone 5S argentés risqueraient même
d'être rapidement en rupture de stock, selon le site spécialisé AllThingsD, qui
cite des transporteurs.
就算在美国,这类金色的iPhone也深受热烈欢迎。依据行业网站AllThingsD引证承运商的信息,金色的iPhone
5S很有可能在开售后*被抢购一空。
上一篇: 第50届韩国电影大钟奖获奖名单揭晓