双语:香奈儿推出史上贵贝壳小手袋
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-21 23:48
编辑: 欧风网校
266
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语:香奈儿推出史上*贵贝壳小手袋
Si la maison est un symbole de luxe et de chic, il faut avouer que la marque abuse un peu de son prestige. La nouvelle collection été 2012 propose des pochettes de soirée en forme de coquillage à près de... 50 000 euros !
假如说这一时装设计室是奢华与优雅的象征,那麼务必认可这一*品牌有点儿乱用她的声誉了。2012年夏天新的个人收藏品类*了贝壳样子的宴会小手袋,贴近50000英镑。
Ce n'est pas une pochette que nous propose Chanel mais une véritable oeuvre d'art, une pièce de collection. Un précieux coquillage... en résine nacrée ! Si ce n'est pas la rareté du matériau qui justifie le prix, c'est sans aucun doute son caractère exclusive et prestigieux.
这不是大家想的chanel的小手袋,只是一个真实的工艺品,一件藏品。宝贵的贝壳....具备真珠色泽的环氧树脂。如果不是材料的稀缺性使用价值这一钱,那麼毫无疑问是由于她是专享与声誉的象征。
下一篇: 韩语入门学习六大经验分享