恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

西语阅读:小王子(中西对照)第二十二章

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-02-17 02:46 编辑: 欧风网校 307

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 西语阅读:小王子(中西对照)第二十二章

-¡Buenos días! -dijo el principito.



-¡Buenos días! -respondió el guardavías.

-¿Qué haces aquí? -le preguntó el principito.

-Formo con los viajeros paquetes de mil y despacho los trenes que los llevan, ya a la derecha, ya a la izquierda.

Y un tren rápido iluminado, rugiendo como el trueno, hizo temblar la caseta del guardavías.

-Tienen mucha prisa -dijo el principito-. ¿Qué buscan?

-Ni siquiera el conductor de la locomotora lo sabe -dijo el guardavías.

Un segundo rápido iluminado rugió en sentido inverso.

-¿Ya vuelve? -preguntó el principito.

-No son los mismos -contestó el guardvías-. Es un cambio.

-¿No se sentían contentos donde estaban?

-Nunca se siente uno contento donde está -respondió el guardavías.

Y rugió el trueno de un tercer rápido iluminado.

-¿Van persiguiendo a los primeros viajeros? -preguntó el principito.

-No persiguen absolutamente nada -le dijo el guardavías-; duermen o bostezan allí dentro. Unicamente los niños aplastan su nariz contra los vidrios.

-Unicamente los niños saben lo que buscan -dijo el principito. Pierden el tiempo con una muñeca de trapo que viene a ser lo más importante para ellos y si se la quitan, lloran...

-¡Qué suerte tienen! -dijo el guardavías.

“您好。”小王子说道。

“您好。”扳道工说道。

“你在这儿干什么?”小王子问。

“我一包包地筛分旅客,按每千人一包。”扳道工说,“我消磨这种运输旅客的火车,一会儿发往右侧,一会儿发往左侧。”

这时候,一列灯火光亮的快车,雷鸣般地响着,把扳道房震得颤颤悠悠。

“她们真匆匆忙忙呀,”小王子说道。”扳道工说道。

因此,第二列灯火透明的快车又向着反过来的方位轰隆轰隆地开以往。

“她们如何又回家了呢?”小王子询问道。

“她们并不是原先那些人了。”扳道工说,“它是一次两开火车。”

“她们不满意她们原先所住的地区吗?”“大家是几乎也不会令人满意自身所属的地区的。”扳道工说。

这时,第三趟灯火光亮的快车又轰隆而过。

“她们哪些都不追随着。”扳道工说,“她们在里面入睡,或者在打呵欠。仅有小朋友们把鼻部贴在窗户上往外看。”

“仅有小孩了解他们自己在寻找什么。”小王子说,“她们为一个布娃娃,花销许多時间,这一布娃娃就变成很重要的东西,假如有些人抢走了她们的布娃娃,她们就抽泣...”

“她们真好运。”扳道工说。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师