恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语发音基础:语音语调的特点

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-02-08 23:26 编辑: 欧风网校 350

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语发音基础:语音语调的特点

法语是**幽美的语言表达,它的语音语调多种多样,一篇文章好像便是一个协奏曲,听美国人讲法语,如同听歌星演唱。



法语元音丰富多彩,现有16个,而意大利文仅有七个,西语更可伶,仅有五个。法语元音比意大利文和西语都需要丰富多彩得多。丰富多彩的元音促使法语从总体而言看起来十分清楚,让人能清晰区别一些近音词,如 pis, pu, pou, peu, pain, pas, pan。这10个词用仅有一个音节,他们中间的区别就取决于元音。意大利文和西语相对性应的词分别是:peggio, potuto, pidocchio, poco, pelle, pane, pace, poute, passo, panno 和peor, podido, piojo, poco, piel, pan, paz, puente, paso, pano。这种词用*存着词尾,他们中间的差别也全靠附在词性转换后边的词尾。如果法语沒有那么多的元音,许多词便会变成同音词。恰好是由于法语元音丰富多彩,它的语音才会那麼动听和明确。

法语语音的关键特点是:绝大部分的音节是开音节,无二合元音,重音落在词末*后一个音节上。这种特性并不是法语自古以来有之,而历经一代又一代的荷兰*学者和法语应用语言学这有们的辛勤工作的結果。古法语的语音与当代法语的语音区别非常大,比如,古法语有很多闭音节,之后大部分变成了开音节;古法语有二合元音,乃至三合元音,之后都消失了,变成了单元音,如contean;在古法语时,有非常多的词的重音是落在到数第二个音节上的,之后词尾e掉下来,重音也就落在本词的词尾。法语语音的这种转变关键产生在13世纪到17世纪中间。

荷兰语言表达技巧,还包含它的语调美。法语有重音,但它并不是强到减弱别的音节。重音和语调相互配合,就产生了有高矮和高低的节奏,给人一种音感。比如在il parlait bien(他讲得好)这一短句子里,*后一个音节的音和调都比其他音节略强。在法语里,音和调有时候是相互之间对立面的,比如在er will fortgeher这一短句子里,重音落在音节fort上,可是这一音节的调要比后期一个音节低。因而,法语的语音语调由于紧密配合而声音洪亮,动听诱惑。

一切正常的重音(accent normal)只起节奏的功效,它并不表明啥意思。可是,法语也有异常重音(accent abnormal),它并不是落在一般 的音节上,只是落在别的音节上。比如:因为受惊吓而说C’est épouvantable(这真恐怖),重音应当落在pou和table上,这叫感情重音,而一切正常状况下,重音则落在table上。因为观念感情的原因,一切正常的节奏组的重音也很有可能更改,比如因为某类必须而注重句子表述的使用价值,让闻者得到刻骨铭心的印像,在诵读科研论文时与在大*校课堂教学中就经常碰到这类状况,这叫注重性重音(accent d’insistance)。比如C’est une vérité relative, ce n’est pas une vérité absolue(它是相对真理,这不是*真理)。在政治意识上台演讲时,演讲人经常把二种异常重音——感情性重音(accent d’emotion)和注重性重音——混和应用,接到优良的实际效果。

注重性重音和感情性重音中间拥有 显著的差别。注重性重音一直落在节奏组的*个音节,感情性重音一般 落在一个词的第二个音节上,但这不是肯定固定不动的。

不难看出,一切正常的语言表达语调会因为遭受注重重音和感情重音的危害而更改。感情性重音源于本人的感情日常生活,人的观念感情根据感情性重音主要表现在语音语调上。注重性重音则来源于本人的信念,其目地是期待他人接纳他的观念或信念。而一切正常重音则是传统式的,*成,并不表明本人感情和心愿的声调。因而,法语的语音语调还常常遭受本人观念感情和信念2个要素的危害。有些人说,法语的重音在持续的转变中,这类叫法不是精确的。仅有在所述2个要素中的一个起功效时生音才会更改,当这两个要素都失灵时,重音還是回应到一切正常的音节上。

不论是感情重音還是注重重音,都不能取消一切正常重音。在这类状况下,一个节奏组就会有2个重音,他们的作用是很清晰的。一切正常重音在大家所想当中的,它的功效是表明律动和法语自古以来的传统式的节奏,这类节奏早在西塞罗(Ciceow)时期就已存有,比如拉丁语du bi to=法语doute,拉丁语amicita=法语amitié。感情性重音和注重性重音则是大家意想不到的非常规重音,他们表述了大家本人的观念感情和意向。在法语里,非正重音不容易取廉明重音,后面一种也不会阻拦前面一种充分发挥其功效。这类情况体现了平衡的法兰西中华民族精神。这类精神实质牢牢地地维持传统式的主线任务,但它又不因而而撤消本人的特点。法语重音的特性充足主要表现了法兰西中华民族的特点,这就是维持本人支配权和传统式能量之均衡,对本人既不必太多管束,也不必让其导致错乱。

语调在句子里起着十分关键的功效,它把短语的词组成一个词义企业,让人搞清楚一个句子里每个一部分中间的关联。法语的语调一般 句首逐渐慢慢升高,直至词子正中间,随后渐渐地降低,句末语调的高宽比与句首非常。一般疑问句的语调与一切正常的陈述句反过来,语调要慢慢升高。法语语音和语调是人个和睦的总体。每一个句子由一个或好几个节奏构成,比如:il m’a écrit为下节奏组,il m’a écrit avant-hier 为2个节奏组。一般 而言,节奏组的*个音节逐渐慢慢降低,直至*后一个音节,句子的*后一个节奏组是除外,它的音调是以*个音节逐渐慢慢降低,直至*后一个音节。句子的第二一部分逐渐时语调通常在句子的*部分稍低。从句子的升调一部分到促排一部分的长短并不划一,有较短的,也是有非常长的,无论是短文還是诗文,正中间都是有抖动。试较为亚力山大诗词Je suis venu/trop tard//dans un monde/trop vieux(我太晚赶到一个历史悠久的全球了)和短文Dans l’échange de ces phrases/ il y avait chose/ qu’un simple adieu(在这种互换的简洁明了的语句中,包括了除道别之外的别的物品)。

有时候,仅有依据句子的正确认识一个句子,比如:il sait donner des coups(他知道该如何打)和il s’est donné des coups(他往自身的身上打)2个句子的语音彻底一样,*的不一样的地区是:*个句子可区划为三个节奏组,而第二个句子仅有2个节奏组,我们在听这两个句子时,只有依据节奏组来恰当分辨他们的含意。又如:Elle a été chanter à Paris(她在法国巴黎歌唱了)和Elle a été chante à Paris(她法国巴黎遭受了赞颂),这两个句子的语音沒有一切能够差别的地区,仅有语调才可以区别他们的含意。也有另一种状况,从文本上看,难以明确一个句子的准确含意,仅有语调才能帮助我们恰当去了解,拿plus de joie, plus de chansons这一句子为例子,假如这一句子从上半部到后半段的语调平静的,它是例举大家所丧失的物品,可译为“再也不会快乐了,再也不会歌唱了”。假如语调从句子的*部分往第二一部分渐降,这就表明逻辑关系,可译为“由于沒有快乐了,因此也就沒有歌唱了”。不难看出,语调在法语中起着关键的功效,同一句子应用了不一样的语调就会有不一样的含意,造成不一样的实际效果。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师