中德双语故事:野天鹅-2
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-02 01:40
编辑: 欧风网校
253
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
中德双语故事:野天鹅-2
Es war noch ganz früh am Morgen, als sie da vorbeikamen, wo die Schwester
Elisa in der Stube des Landmannes lag und schlief. Hier schwebten sie über dem
Dach, drehten ihre langen Hälse und schlugen dann mit den Flügeln, aber niemand
hörte oder sah es. Sie mußten wieder weiter, hoch gegen die Wolken empor, hinaus
in die weiter Welt. Da flogen sie hin zu einem großen dunklen Wald, der sich bis
an den Strand erstreckte.
她们的亲妹妹都还没起來,正睡在农人的房间里边。当她们在这儿历经的情况下,天都还没亮多长时间。她们在房顶上回旋着,把长脖子一下掉向这里,一下掉向那里,另外拍着羽翼。但是谁都没有听见或见到她们。她们得再次向前飞,高高的飞进云彩,远远奔向一望无际的全球。她们一直飞进伸到海湾的一个大黑森林里去。Die arme, kleine Elisa stand in der Stube des Landmannes und spielte mit einem
grünen Blatt; anderes Spielzeug hatte sie nicht. Und sie stach ein Loch in das
Blatt, sah hindurch und gegen die Sonne empor, und da war es, als sähe sie ihrer
Brüder klare Augen. Jedesmal, wenn die warmen Sonnenstrahlen auf ihre Wangen
schienen, gedachte sie aller ihrer Küsse.
可伶的小艾丽莎呆在农人的房间内,玩着一片绿叶,由于她沒有其他玩具。她在叶子上穿了一个小洞,根据这一小洞她能够向着太阳光望,这时候她好像看到了她很多亲哥哥的眼睛会说话。每每太阳光照在她脸部的情况下,她就想到哥哥们给她的吻。Ein Tag verging ebenso wie der andere. Strich der Wind durch die großen
Rosenhecken draußen vor dem Haus, so flüsterte er den Rosen zu: "Wer kann
schönen sein als Ihr?" Aber die Rosen schüttelten das Haupt und sangen: "Elisa
ist es!" Und saß die alte Frau am Sonntag vor der Tür und las in ihrem
Gesangbuch so wendete der Wind die Blätter um und sagte zum Buch: "Wer kann
frömmer sein als du?" - "Elisa ist es!" sagte das Gesangbuch. Und es war die
reine Wahrheit, was die Rosen und das Gesangbuch sagten.
日子一天然后一天地过去。风儿吹过房外玫瑰花构成的篱笆墙;它对这种玫瑰花儿细声说:“还有谁比大家更漂亮呢?”但是玫瑰花儿摆摆手,回应说:“也有艾丽莎!”周末,当老村妇在门内坐下来、已经读《圣诗集》的情况下,风儿轻轻吹就吹动书册,对本书说:“还有谁比你更强呢?”《圣诗集》便说:“也有艾丽莎!”玫瑰花和《圣诗集》常说得话全是单纯的真知。Als sie fünfzehn Jahre alt war, sollte sie nach Hause. Und als die Königin sah,
wie schön sie war, wurde sie ihr gram und voll Haß. Gern hätte sie sie in einen
wilden Schwan verwandelt wie die Brüder, aber das wagte sie nicht gleich, weil
ja der König seine Tochter sehen wollte.
当她到十五岁的情况下,她得回家了去。皇后一眼见到她是那般漂亮,心里禁不住气愤起來,充满了憎恶。她倒特想把她变为一只野天鹅,像她的哥哥们一样,可是她还害怕立刻那样做,由于君王要想看一下自身的闺女。
上一篇: 生活小技巧:如何让香水更持久
下一篇: 西班牙语新闻每日一听:9月29日