西班牙语小说阅读:堂吉诃德 Capítulo III C
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
Preguntle si traa dineros; respondi don Quijote que no traa blanca, porque l nunca haba ledo en las historias de los caballeros andantes que ninguno los hubiese trado. A esto dijo el ventero que se engaaba(蒙骗); que, puesto caso que en las historias no se escriba, por haberles parecido a los autores dellas que no era menester(必须) escrebir una cosa tan clara y tan necesaria de traerse como eran dineros y camisas limpias, no por eso se haba de creer que no los trujeron(切断); y as, tuviese por cierto y averiguado que todos los caballeros andantes, de que tantos libros están llenos y atestados, llevaban bien herradas(印记) las bolsas, por lo que pudiese sucederles; y que asimismo llevaban camisas y una arqueta pequea llena de ungentos(油膏) para curar las heridas que receban, porque no todas veces en los campos y desiertos donde se combatan y salan heridos haba quien los curase, si ya no era que tenan algn sabio encantador por amigo, que luego los socorra, trayendo por el aire, en alguna nube, alguna doncella o enano con alguna redoma de agua de tal virtud que, en gustando alguna gota della, luego al punto quedaban sanos de sus llagas y heridas, como si mal alguno hubiesen tenido. Mas que, en tanto que esto no hubiese, tuvieron los pasados caballeros por cosa acertada que sus escuderos fuesen provedos de dineros y de otras cosas necesarias, como eran hilas y ungentos para curarse; y, cuando suceda que los tales caballeros no tenan escuderos, que eran pocas y raras veces, ellos mesmos lo llevaban todo en unas alforjas muy sutiles, que casi no se parecan, a las ancas del caballo, como que era otra cosa de más importancia; porque, no siendo por ocasin semejante, esto de llevar alforjas no fue muy admitido entre los caballeros andantes; y por esto le daba por consejo, pues an se lo poda mandar como a su ahijado, que tan presto lo haba de ser, que no caminase de all adelante sin dineros y sin las prevenciones referidas, y que vera cuán bien se hallaba con ellas cuando menos se pensase.
店主问起是不是带了钱。堂吉诃德说一无所有,由于他从没在骑士小说中见到一位游侠骑士还带上钱。
店主说,他搞错了。骑士小说里未写带钱,是由于作者觉得,像带钱和整洁的春意盎然这种再明白但是的事儿就无须写了。民宿客栈主人家还告诉他基本上全部的游侠骑士都是有是以给他们带钱和整洁的衬衫。
上一篇: 给自己按摩 每天漂亮一点点(双语)
下一篇: 听歌学德语:天使的哭泣