莱昂纳多再失影帝,虽败犹荣
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-13 01:54
编辑: 欧风网校
268
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
莱昂纳多再失影帝,虽败犹荣
La malédiction se poursuit pour Leonardo DiCaprio. Le comédien, pourtant époustouflant en "Loup de Wall Street", est passé une nouvelle fois à côté de l'Oscar hier soir à Los Angeles.
莱昂纳多好像一直沒有摆脱奥斯卡的詛咒,虽然在《华尔街之狼》中演技令人震惊,昨天晚上却又一次在洛杉矶市颁奖典礼当场与奥斯卡小金人擦肩而过。
Et une de plus ! Pourtant stratosphérique dans Le loup de Wall Street, Leonardo DiCaprio a une nouvelle fois échoué aux portes de l'Oscar. L'Académie a préféré récompenser la tout aussi incroyable performance de Matthew McConaughey dans Dallas Buyers Club. Bon perdant, Leo s'est levé pour applaudir son concurrent et l'a même gratifié d'une bise. Pas d'animosité donc. Et pourtant... Difficile d'imaginer que la star de Titanic, derrière les sourires de façade, ne soit pas déçue par ses pairs.
也是一次陪跑!虽然莱昂纳多在《华尔街之狼》中演技令人震惊,却又一次与奥斯卡小金人没缘。学院派将小金人奖给了一样演技出色的迈克尔·麦康纳,他出演的影片是《达拉斯买家俱乐部》。莱昂纳多虽败,仍然站起为竞争者迈克尔·麦康纳欢呼,还两者之间全瓷贴面恭贺。没有一丝故意和不满意。殊不知...难以想像出演众所周知的《泰坦尼克号》的超级*在笑容的身后是不是有一丝的心酸和心寒。
Cela fait maintenant des années qu'il mène une carrière étourdissante en enchaînant des rôles emblématiques. Un parcours que la profession semble encore très loin de vouloir applaudir. En dépit de son talent indéniable, DiCaprio n'a en effet connu que quatre fois les faveurs des Oscars (pour Gilbert Grape, Aviator, Blood Diamond et Le loup de Wall Street). Les raisons d'un tel boycott sont diverses. Certains parlent d'un homme malaimé par sa profession, capricieux et très exigeant envers les cinéastes avec qui il a collaboré. D'autres estiment qu'il cherche la performance à tout prix à travers des rôles redondants d'homme torturé. Quant au motif du délit de belle gueule, ils sont nombreux à le revendiquer.
莱昂纳多的演出职业生涯很多年一路走来,星光闪耀,出演了成千上万象征性的角色。殊不知就现阶段莱昂纳多的演出路面看来,要得到小金人,他也有较长的路要走。虽然莱昂纳多的演技没法抨击,他也只得到四次奥斯卡候选人(分别是《不一样的天空》,《飞行家》,《血钻》和《华尔街之狼》)。莱昂纳多没缘奥斯卡的缘故许多 。有些人说莱昂纳多在业内并不被喜爱,他经常心态变化多端并且对协作的电影导演规定极高。也有人觉得他过度追求完美演技而经常出演一些厚重的角色。殊不知酷帅的莱昂纳多出演这类角色的缘故十分多。
La fierté pour moteur
自身的自豪是驱动力
Sur les réseaux sociaux, où des pétitions ont circulé afin que l'acteur gagne l'Oscar, c'est la désolation. "Si tu trouves que ta vie est injuste souviens-toi que Leonardo DiCaprio n'a jamais eu d'Oscar", commente @awildlove tandis que @Trixxy_Williams déplore : "C'est quand même incroyable, malgré tous les films notables dans lesquels Leonardo Dicaprio a joué, il a toujours pas gagné un seul oscar". Cette nuit, un nombre incalculable de fans a crié haro sur les votants de l'Académie sur Twitter comme sur Facebook.
许多 在各种各样社交媒体上表明期待莱昂纳多得到奥斯卡的人只有哀叹这一結果。@awildlove 评价到:“如果你觉得日常生活不公平就想一想莱昂纳多吧,很多年勤奋却从没得到奥斯卡。” @Trixxy_Williams哀叹说:“虽然莱昂纳多出演了成千上万超棒的影片,還是沒有得到一个奥斯卡荣誉奖,简直难以置信。”今夜,成千上万粉絲在twiter和京剧脸谱上表述了对学院派投票者的不满意。
A ce rythme, DiCaprio pourrait, à l'instar d'Alfred Hitchcock, Stanley Kubrick ou Kirk Douglas, ne jamais être reconnu par sa profession. Mais cela ne semble pas le gêner outre mesure. Lors de son récent passage à Paris pour défendre le dernier film de Martin Scorsese, il avait confié : "Pour les Oscars, j’ai appris il y a longtemps qu’il ne vaut pas la peine d’essayer de prédire le futur ou d’expliquer aux autres pourquoi notre boulot est bon ou non. Il faut juste travailler dur pour faire des choses dont on sera fiers". Bien dit, Leo !
那样来看,莱昂纳多好像会对着Alfred Hitchcock, Stanley Kubrick和Kirk Douglas的发展趋势,在奥斯卡之道上一无所获。可是莱昂纳多自己好像并沒有过多忧虑。在他近期去法国巴黎宣传策划Martin Scorsese的*的电影时表明:“针对奥斯卡荣誉奖,我很早已知道不应预知未来或是向他人表述为何大家的工作中是好還是坏。只需勤奋追求完美做好自己引以为豪的著作就可以了。”莱昂纳多说的太正确了!
上一篇: 西语口语:日常紧急用语表达
下一篇: 韩语阅读:韩国α女孩就业难