双语新闻:美国迪士尼宣布瘦身计划
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-11 00:36
编辑: 欧风网校
179
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语新闻:美国迪士尼宣布瘦身计划
La socit amricaine Walt Disney a annonc, mardi 5 juin, en prsence de Michelle Obama, qui se bat contre l'obsit infantile, qu'elle ne diffuserait plus sur ses chanes que des publicits vantant des aliments sains et ferait la promotion de menus quilibrsdans ses parcs d'attractions.
6月5日,英国迪士尼公司与遏制肥胖症的米歇尔·美国奥巴马一同公布,将不容易再在迪士尼*旗下的电视频道开播油炸食品广告宣传,并会在其*游乐园内推出营养搭配的食品类。
"Tout aliment ou boisson qui fait l'objet de publicits, est parrainou promu sur Disney Channel, Disney XD, Disney Junior, Radio Disney et les sites Interet Disney devra tre conforme d'ici 2015"de nouvelles directives incitantune nourriture plus saine, a indiqu le groupe de divertissement.
“全部在迪士尼各大电视频道及其广播节目之声开播的广告宣传都是会获得改善,从今天起直到2015年,迪士尼网址也将维持统一改革创新脚步。”这一公布在娱乐业中造成了号召健康食品的新导向性。
DES MENUS PLUS SAINSDANS LES PARCS
游园会内的健康食谱
Disney va galement promouvoirun "label Mickey"qui signalera les aliments et menus quilibrs d'ici la fin de 2012 sur les produits sous sa licence, sur des recettes publies sur Disney.com et Family.com, ainsi que sur les menus des parcs amricains de la compagnie. Le groupe s'engage galement rduire la teneur en sel de ses menus, et par la suite la teneur en sel et en sucre de ses produits sous licence. "Le lien affectifqui lie les enfants nos personnages nous donne une occasion unique de continuer inspirer et encourger les enfants mener des vies plus saines", a soulign Robert A. Iger, patron de la Walt Disney Company.
至2012年末,迪士尼也会推出一种用于标志健康食品的“米奇米妮标识”,贴于商品资格证书及其Disney.com,Family.com的在网上菜谱的制作方法中,企业在国外产业园区内的莱单中也是这般。迪士尼降低了套餐内容中的盐含量,接着会降低*旗下商品中的盐和糖含量。“小朋友们跟大家的动画人物中间有一种爱的联络,这让我们出示了一个*的机遇,去激起和教育*们来过一种更健康的生活。”迪士尼公司执政官Robert A. Iger那样注重说。
上一篇: 美食DIY:(빼빼로)巧克力棒
下一篇: 新2012年好看的韩剧推荐