星巴克名字的由来
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-04 23:54
编辑: 欧风网校
426
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
星巴克名字的由来
Cette chaîne mondialement connue fut créée en 1971 à Seattle. Et comme
toute entreprise, elle dû imaginer un logo et trouver un nom évocateur.
Surprise: c’est dans un des chefs-d’œuvre de la littérature américaine que ses
fondateurs le découvrent.
闻名*的星巴克连锁加盟店于1971年建立于西雅图。像每一个公司一样,新公司的建立务必随着一个商标logo并找到一个饱含实际意义的名字。难以置信的是:星巴克这一名字是由创始人在一部英国文学名著中发觉的。
Le nom donné à l’entreprise devait évoquer la ville où elle naquit,
Seattle. C’était le cahier des charges. Aujourd’hui encore, les anciens quais,
même reconvertis en restaurants, parlent encore du passé de la ville. La pêche,
comme la ruée vers l’or, marquent les débuts d’une histoire mouvementée, où le
goût de l’aventure le dispute à l’esprit d’entreprise. Ce sont ces éléments que
les fondateurs de la chaîne de cafés voudraient voir inscrits dans le nom
choisi.
星巴克这一名字来源于铸就它的大城市:西雅图。从*开始迄今,*品牌设计构思一直全是:这些历史悠久的港口,即便 现如今遍及餐饮店,也依然叙述着以前的小故事。打鱼如同淘金热潮一样意味着动荡不安历史时间的逐渐,哪个时期针对探险的疯狂存有于公司的精神里。这种因素便是此咖啡厅连锁加盟店创始人要想铭记到公司名字里的。
La seconde raison du nom finalement retenu vient peut-être de la profession
des fondateurs. On trouve notamment parmi eux un professeur d’Histoire et un
écrivain. Leur métier et leurs goûts les orientaient donc, de façon assez
naturelle, vers le passé et la littérature.
第二个缘故可能是受创始人岗位的危害。在她们当中有一名历史时间老师和一位文学家。她们的岗位和嗜好很当然地将一切都导向性历史时间和文学类上边。
Alors pourquoi “Starbucks” ? Et birn il semblerait que ce nom fut d’abord
choisi par rapport à celui d’une ville minière du nom de Starbo. Il s’agit d’une
localité située au bas du mont Rainier, qui domine Seattle. Elle abrita en effet
un camp minier.
那麼怎么会是“星巴克”?*先,这一名字有可能是依据矿城Starbo而挑选的。它坐落于瑞尼尔机械纪元山的底端,俯览西雅图。而城区里的确掩藏着一个开采营。
À la fin du XIXe siècle, mineurs et prospecteurs étaient des pionniers sans
attaches, prêts à tout risquer pour découvrir un filon prometteur. Ils
incarnaient donc bien ce goût de l’aventure qui devait marquer de son empreinte
la nouvelle entreprise fondée à Seattle.
19世纪末,挖矿和探矿者是勘查的先峰,随时随地提前准备探险去发觉有期待的矿层。因而,她们具备的是探险精神,而这一精神便标示了西雅图现如今所创立的星巴克公司。
Mais Starbo ne tarda pas à évoquer, dans l’esprit de ces fervents de
littérature, le nom de Starbuck, l’un des officiers qui accompagnaient le
capitaine Achab dans sa quête de la baleine blanche. C’est donc bien “Moby
Dick”, le fameux roman de Melville, qui, en dernière analyse, fournit le nom de
l’entreprise.
而在这种文学迷的精神中,Starbo马上让人想到Starbuck,在其中一个创始人在国外小说作家、散文家和作家赫尔姆·梅尔维尔的小说名著《白鲸记》中,伴着角色Achab舰长总算找到Starbuck这一名字(一位爱饮用咖啡的船长),所以说恰好是这本书赋予了公司的名字。
Starbuck, baleinier intrépide, est un donc autre symbole de l’esprit
d’entreprise. Mais ce marin a aussi les pieds sur terre. Il réunissait donc, en
sa personne, les qualités même d’un capitaine d’industrie. Quel meilleur augure
pour la future entreprise ?
英勇的捕鲸人也是“星巴克”要想赋予公司的一个代表。可是这一海员也是踏踏实实安安稳稳的。因此*品牌自身结合了一个捕鲸业舰长的全部优势。那麼针对公司未来前景,更强的征兆又会是什么呢?