西班牙语阅读材料:雏菊和云雀
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-30 00:06
编辑: 欧风网校
410
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西班牙语阅读材料:雏菊和云雀
Estás contento de vivir en este mundo a pesar de todas las batallas y polémicas que se libran en él?
Una solitaria margarita vivía feliz en un campo de césped. Una tarde, cuando la flor lucía sus blanquísimos pétalos, una alondra la besó en su dorado centro. La margarita se sintió importante entre otras flores más hermosas que ella, pero altivas y envidiosas: los tulipanes enrojecieron de rabia, y las peonías se hincharon de celos al ver la escena de amor.
La margarita se sintió más feliz de lo que ya era cuando la alondra comenzó a entonar canciones de amor y libertad. Pero unos ni os tendieron una trampa al pájaro cantor y lo capturaron. También cogieron el trozo de césped donde estaba la margarita y lo metieron en la jaula.
Pasaron muchos días de cautiverio, y la alondra se quejaba de que no la habían puesto ni agua. La margarita no podía moverse y no sabía cómo consolarla. Era una situación angustiosa que duró hasta que la alondra extendió sus alas y de su garganta sólo salió un lastimero pip-pip...
La margarita sintió tal dolor en su corazón, que de su dorado y mustio centro cayeron unas lágrimas tan dulces que fueron suficientes para sofocar la sed de la alondra antes de que ésta estirara la patita.
Los ni os hicieron un bello entierro a la alondra y la margarita fue arrojada al camino…
A veces el sufrimiento ajeno nos puede cambiar la manera de sentir, de pensar e incluso la vida.
虽然时常有战事和争执,你能仍然很开心生活在这个全*吗?
一株雏菊很高兴地生活在草地上。一天中午,当雏菊正显摆她十分雪白的花朵时,一只云雀飞过来亲了她金色的花蕊。雏菊觉得很受高度重视,这些比她更漂美丽的花儿只有主要表现得高傲和嫉妒:当他们见到这恋情场景,郁金香花急得变成了红色,牡丹花则嫉妒得刚开始澎涨。
当云雀高声有关随意和爱情的歌曲时,雏菊更为开心。可是有一些小孩给已经唱歌的云雀下了一个陷阱,把握住了她。她们另外在雏菊生长发育的草地上抓了一些草,把她也放入了铁笼里。
许多 天的囚牢生活过去,这只云雀刚开始埋怨*们乃至不给她一点儿水。雏菊不能够挪动,也不知道该怎样协助她。令人焦虑的态势一直不断着,直至云雀伸进行她的羽翼,从她的咽喉里传出令人同情的吱吱响……
雏菊的内心十分伤心,她那橙黄色,枯萎的花蕊中外渗香甜的泪水。这种泪水充足为临终前口渴的云雀止渴。
*们给云雀举办了一个漂亮的丧礼,她们顺带把雏菊也扔了。
有时,别人的痛楚也可以改成大家觉得和思索的方法,乃至会危害大家的一生。