韩国南汉山城有望成为*文化遗产
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-27 02:22
编辑: 欧风网校
276
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩国南汉山城有望成为*文化遗产
남한산성(사적 제57호)이 유네스코 세계유산이 된다. 문화재청은 국제기념물유적협의회(ICO MOS)가 최근 유네스코에 제출한 남한산성에
대한 평가 보고서에 '등재 권고' 판정을 내렸다고 29일 밝혔다. 지금까지 ICOMOS가 등재 권고한 유적이 세계유산이 되지 못한 사례는 거의
없다. 남한산성의 세계유산 등재는 6월 15~25일 카타르 수도 도하에서 열리는 제38차 유네스코 세계유산위원회에서 최종 결정된다.
南汉山城有希望变成联合国教科文组织*遗产。文化遗产厅29日表明“国际性名胜古迹遗迹联合会(ICO-MOS)向联合国教科文组织递交的《南山山城评价报告书》,强烈推荐将南汉山城列为*遗产”。迄今为止经ICOMOS强烈推荐的遗迹基础都被列为*遗产。对于此事全球教科文组织将在6月15日至25日在卡塔尔首都内罗毕举办第38届全球文化遗产联合会上做出*后决策。
남한산성은 동아시아에서 도시계획과 축성술이 상호 교류한 군사 유산이라는 점 지형을 이용한 축성술과 방어전술의 시대별 층위가 결집된
초대형 포곡식(包谷式) 산성이라는 점 등이 가치를 인정받았다. 포곡식이란 계곡을 감싸고 축성된 산성을 말한다. 문화재청은 남한산성이 "특정
기간과 문화권 내 건축이나 기술 발전, 도시계획 등에서 인류 가치의 중요한 교류 증거"가 되고, "인류 역사의 중요 단계를 보여주는
건물·건축·기술의 총체, 경관 유형의 탁월한 사례" 등으로 세계유산 조건을 충족시켰다는 설명이다.
南汉山城是东亚细亚城市规划建设和筑城术紧密结合的国防财产。也是各时期运用地貌的筑城术也有防御力术积累成的特大型包谷式山城,其使用价值获得了认同。包谷式就是指紧紧围绕溪谷完工的山城。文化遗产厅表明“南汉山城是特殊时期和文化的特点内工程建筑和技术性的发展趋势,城市规划建设等是人们使用价值关键的沟通交流直接证据。将人类的历史每个环节的工程建筑和技术性集于一体,园林景观种类非凡简直无敌,合乎申请办理*遗产的标准。”
문화재위원회 세계유산분과위원장 이혜은 동국대 교수는 "남한산성은 일상적인 왕궁과는 별개 산성이면서도 병자호란 때는 왕이 일상적으로
거주한 왕궁이라는 '비상(十分) 왕궁'이라는 점을 높이 평가받은 것"이라며 "이런 산성은 세계적으로 남한산성밖에 없다"고 말했다.
文化遗产联合会*遗产选科委员长东国大学*教授李惠恩表明“南汉山城有别于一般的王宫是在山城里,可是在‘丙子胡乱’时期也被一时作为皇上生活起居的‘十分王宫’,仅这一点就遭受了很高的点评,全球那样的山城仅有南汉山城一处。”
남한산성이 등재되면 한국은 세계유산을 모두 11건 보유하게 된다.
假如南汉山城物质文化遗产取得成功,将变成日本第11处*遗产。
上一篇: *生出国留学
下一篇: 韩语构词法常用词缀(9)