恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

西班牙语小说阅读:堂吉诃德 Capítulo I A

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-12-26 02:40 编辑: 欧风网校 216

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 西班牙语小说阅读:堂吉诃德 Capítulo I A

Captulo I . Que trata de la condicin y ejercicio del famoso hidalgo(贵族) don Quijote de la Mancha



En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que viva un hidalgo de los de lanza(长矛) en astillero(长矛架), adarga(皮盾) antigua, rocn(劣马) flaco y galgo corredor. Una olla(锅) de algo más vaca que carnero(羊肉), salpicn(凉拌肉) las más noches, duelos y quebrantos(消沉) los sábados, lantejas los viernes, algn palomino(野鸽子) de aadidura los domingos, consuman las tres partes de su hacienda. El resto della concluan sayo de velarte, calzas de velludo(长毛裤) para las fiestas, con sus pantuflos(凉拖) de lo mesmo, y los das de entresemana se honraba con su vellor de lo más fino. Tena en su casa una ama que pasaba de los cuarenta, y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo(年青人) de campo y plaza, que as ensillaba el rocn como tomaba la podadera(钩刀). Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta aos; era de complexin(体能) recia, seco de carnes, enjuto de rostro, gran madrugador y amigo de la caza. Quieren decir que tena el sobrenombre de Quijada, o Quesada, que en esto hay alguna diferencia en los autores que deste caso escriben; aunque, por conjeturas verosmiles, se deja entender que se llamaba Quejana. Pero esto importa poco a nuestro cuento; basta que en la narracin dl no se salga un punto de la verdad.

这一段文字说明了主人翁堂吉柯德的真实身份,容貌及其生活状态。

Es, pues, de saber que este sobredicho hidalgo, los ratos que estaba ocioso, que eran los más del ao, se daba a leer libros de caballeras, con tanta aficin y gusto, que olvid casi de todo punto el ejercicio de la caza, y aun la administracin de su hacienda. Y lleg a tanto su curiosidad y desatino en esto, que vendi muchas hanegas de tierra(地积企业) de sembradura para comprar libros de caballeras en que leer, y as, llev a su casa todos cuantos pudo haber dellos; y de todos, ningunos le parecan tan bien como los que compuso el famoso Feliciano de Silva, porque la claridad de su prosa(短文) y aquellas entricadas(盘根错节的) razones suyas le parecan de perlas, y más cuando llegaba a leer aquellos requiebros(捣烂) y cartas de desafos, donde en muchas partes hallaba escrito: La razn de la sinrazn que a mi razn se hace, de tal manera mi razn enflaquece, que con razn me quejo de la vuestra fermosura. Y tambin cuando lea: ...los altos cielos que de vuestra divinidad divinamente con las estrellas os fortifican, y os hacen merecedora del merecimiento que merece la vuestra grandeza.

这一段关键讲了这名寂寞贵族古古怪怪的喜好,及其爱每日一囧的性情。

注释:La Mancha 是意大利的一个地域,拉曼却,而不是普适性上的“污渍”。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师