现代西班牙语*册课文讲解(17)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-24 00:12
编辑: 欧风网校
325
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
现代西班牙语*册课文讲解(17)
Antes de comenzar mi explicación de la lección 17, permítanme agradecerle a CCLITS por su texto.
Esta lección se titula como UNA VISITA, y por eso, podemos saber de qué se trata el texto. Ahora empezamos la estudia del texto.
I:
首先看课文内容题目“una visita”:能够译为“到访”,到访的动词为visitar,含意为拜会、参观考察等,如visitar un lugar:参观考察某省,visitar a uno:拜会别人。
下边然后看:Hoy estamos a primero de octubre. 今天是10月1日。
那麼学生们,大家能对这句话提出问题吗?对于这句话的方式,它的疑问句应当为: A cuántos estamos hoy? 自然,也有此外一种了解时间的用法也期待大伙儿记牢, Qué fecha es?
在表述时间时要留意二点:
1、用“estamos a”:留意用复数和不可以丢弃前置词“A”。
2、某月2号要用基数词primero,别的的得用序数词,如今天是10月1日:Hoy estamos a primero de octubre.如果是10月2日呢,就应当说Hoy estamos a dos de octubre.
此外了解12个月的西班牙语表述吗?
一月:enero 二月:febrero 三月:marzo
四月:abril 五月:mayo 六月:junio
七月:julio 八月:agosto 九月:septiebre
十月:octubre 十一月noviembre 十二月diciembre
在某年(或)某月用前置词en后加月或年代,一般年代或月前不用冠词。
Es domingo.又一个短句子,对这句话的提出问题坚信大家都能随口说出了: Qué día es? 星期几用在句里时一般不用前置词,表明在礼拜何时一般带定冠词,不用前置词。这儿大家为新手顺带再备考一下一周的英语单词:
星期一:lunes 星期二:martes 星期三:miércoles
星期四:jueves 星期五:viernes 星期六:sábado
某年某月某天共用时,一般也不用前置词,如:Hoy es martes 29 de mayo de 2006,今天是2006年5月29日,星期三。
La profesora Li invita a unos amigos paname os a comer en su casa. Cuando suena el timbre, ella se acerca a la puerta y la abre. 赵老师邀约一些巴拉马盆友来家中用餐。电子门铃响了,她走到门口去开关门。留意invitar a uno a hacer una cosa,表明邀约别人做某件事。
——!Bienvenidos! Pasen. Por favor, quítense los abrigos y cuélguenlos allí, al lado de la puerta. 热烈欢迎,热烈欢迎。各位请进,把长大衣脱掉挂在门边上的那个地方吧。Bienvenidos:热烈欢迎,是bienvenido的呈阳性复数形式,假如全是女性,那应当说Bienvenidas,一个男(女)人时用Bienvenido(a)。事实上该语句是dar el(la) Bienvenido(a) a uno 或unos son Bienvenidos por una persona的简称方式。假如想表述“热烈欢迎别人来某省”能用Bienvenido a un lugar.
Abrigo:长大衣,由动词abrigar“*暖、防寒*暖”转变而成,abrigado(a)则是“防寒*暖的、温暖的”含意。
—— Qué frío! Bonita casa tiene usted!.
还真冷!您的家真漂亮啊。
—— Verdad?Gracias.
是真是假,感谢。
Permítanme presentarles a mi esposo, Fang. Habla castellano también. 请允许我将我老公方详细介绍给大家。他也讲西语。Permitir a uno hacer una cosa,这一用法很重要,留意permitir后可立即跟原型动词,不用加前置词“a”。Presentar (a) una persona a otra persona :把别人详细介绍给此外一人,留意在西班牙语中,因为立即补语和间接性补语*全是人,因此 一般省去被介绍男朋友的前置词a,既“拟物”化。如:Yo presento mi hermono menor a Juan.我将侄子详细介绍给胡安。
Bueno, ya sabes que estos muchachos acaban de venir de Hispanoamérica. 好,你早已了解,这种小朋友们刚从西语南美洲赶到这。Acaben,这个词在单词表中沒有出現,原型动词是acabar,常见做acabar de hacer …表明刚做了…或刚完毕做…。
—— Encantado! Siéntense, por favor.(看到大家)十分高兴。各位请坐。留意假如讲话人是女士,就应当用Encantada。
——Mucho gusto. Es usted también profesor?很高兴(看到您)。您也是教师吗?Mucho gusto,很高兴,假如说(我)很高兴做某件事怎么讲?对!应该是(tengo) mucho gusto en hacer una cosa ,留意前置词en的用法。
——No, soy abogado. Qué prefieren beber?不,我是刑事辩护律师。各位想喝点什么?
——Sírvannos té de jazmín. A todos nos gusta mucho. Además, con este frío, necesitamos calentarnos un poco.让我们来个茉莉茶吧。大家都非常喜欢茉莉茶。除此之外,天那么冷,大家必须暖和暖和。
——Ahora mismo se lo traigo. Pero tienen que perdonarme, porque luego tengo que meterme en la cocina y no voy a poder acompa árlos.立刻就行。各位多担待,一会我也得在餐厅厨房忙和,不可以陪各位了。Perdonar宽容:perdonar a uno 宽容别人。Meter塞入:meter una cosa o una persona en un lugar,把某物或别人塞入某地区。Acompa ar守候:acompa ar a uno a hacer una cosa,陪别人做某件事。
II.
——Buenas noches, Juan.
中午好,胡安。
Sentimos molestarte a esta hora. 都这会了还打搅您大家甚感歉疚。
Sabemos que es demasiado tarde. 我们知道太迟了。
Es que tenemos algo urgente que decirte.是那样的,大家有点儿着急的事找您。Es que用以正确引导一个语句。
——Pero pasad, chicos. No podemos hablar así, de pie y a la puerta.那请进吧,小朋友们。我们不能在大门口站着说呀。De pie站着,a pie徒步。
Tomad asiento y vamos a conversar más cómodos. No queréis beber algo?大家坐吧,那样我们可以更舒适地聊一聊。大家不愿喝些东西吗?tomar asiento入座。
——Una coca-cola para mí. Qué os apetece a vosotros?我瓶可口可乐,大家要想什么?
——Igual que tú.和你一样。
——De acuerdo. Entonces la botella está ahí y servíos vosotros mismos.好的。可口可乐就在这里,大家自身快来。Mismo装饰代词时表明“自身的”,等同于英语中的-self后缀名。
Ya sabéis:estáis en vuestra propia casa. Ahora decidme: qué queréis de mí?大家记着啊,跟在自己家一样,别客气。如今跟我说吧,想要我帮哪些忙?estar en tú (vuestra) (propia) casa像在自己家一样。
——Mira, la Televisión nos invita a representar algunos números, bueno, cosas de Espa a o de América Latina. Puedes ense arnos a bailar flamenco?你看啊,电视台节目邀约我俩去演出个综艺节目,有关意大利或是是拉丁美洲的。你能教大家跳吉普赛舞吗?ense ar a uno a hacer.教别人做某件事。
—— Ense aros a bailar flamenco nada menos!教大家跳吉普赛舞,就这一点事儿啊!
Pero muchachos, eso es algo muy difícil;y además, tampoco sé. Por qué no hacemos algo más sencillo?Sevillanas, por ejemplo.可是小朋友们,那有点儿难啊。而且因为我不容易。为何我们不来个简易的呢,例如格拉纳达舞。Sencillo=fácil简易的。
——Como tú quieras.随你的便吧。
——Entonces un brindis con coca--cola.那我们用可口可乐干杯吧。
实际上本节课內容非常简单,备考了一下命令句毫无疑问式,别的的就没什么新东西了。但备考也很重要,語言这一东西,便是得勤能补拙.