法语阅读:圣诞老公公复活了?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-23 00:02
编辑: 欧风网校
164
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语阅读:圣诞老公公复活了?
Noël approche, les Français comme la plupart des Européens se préparent à
cette fête familiale, la plus importante de l’année. En France, la plupart des
gens fêtent Noël sauf évidemment les pratiquants des autres religions. Vous
devez savoir que le Père Noël qui est aujourd’hui indissociable de Noël est
arrivé en France assez tard. On peut même dire qu’il est devenu de plus en plus
populaire quand les Français ont commencé à déserter les églises.
圣诞即将到来,和大部分西方人一样,法国人也在为这一一年*重要的家中节日提前准备着。在法国,大部分人过圣诞节不容易含有别的的宗教信仰颜色。你一定了解与圣诞密不可分有关的圣诞老人很晚才赶到法国。还可以说,他在法国人早已刚开始离去主教堂的情况下越来越愈来愈时兴。
Je vais vous raconter une petite anecdote qui s’est passée dans les années
1950 en France. C’est après la Seconde Guerre mondiale que le Santa Claus
américain est devenu le Père Noël des petits Français. Il y avait déjà Saint
Nicolas, mais les petits Français n’avaient pas tous la même image du Père Noël,
c’est-à-dire un homme âgé avec une barbe et un manteau rouge et blanc. À cette
époque, tout ce qui venait des États-Unis était très populaire et la manière
américaine de fêter Noël a eu très vite beaucoup de succès. Les prêtres de cette
époque ont tout fait pour faire disparaître le Père Noël. Et le 24 décembre
1951, à Dijon, on a pendu le Père Noël et on l’a brûlé devant la cathédrale. Les
enfants et les gens autour ont été très surpris. Les prêtres de l’époque ont
fait cela parce qu’ils étaient très inquiets car le Père Noël prenait de plus en
plus de place dans le cœur des enfants. Et on le voyait apparaître dans les
écoles publiques alors que les symboles catholiques de Noël comme la crèche
étaient absents des écoles.
下边,我想给大伙儿将一个产生在1950年的法国的小故事。二战后,美国的Santa
Claus变成法国小孩的圣诞老人。那时候早已有圣尼古拉,但法国的*们对圣诞老人,哪个衣着白红衣服裤子的大胡子图片老大爷,并沒有定义。在哪个阶段,全部来源于美国的物品都是会遭受青睐,而美国庆贺圣诞的方法当然也就*被大家接纳了。祭司们为了更好地驱赶圣诞老人,用尽心机。在1951年12月24日,大家在第戎的主教堂前,对圣诞老人惩处受刑和火刑。看热闹的成年人和小孩都十分吃惊。那时候的祭司们那样做,是由于圣诞老人在*们心里的影响力愈来愈高,这令她们愁眉不展。那时候,在民办学校能够放置圣诞老人,但天主教圣诞的标示例如马槽就被严禁了。
Ce qui est intéressant dans cette anecdote, c’est que cet évènement a été
repris par France-Soir et toute la presse nationale. Cette histoire finalement
se termine bien car le soir même, à dix-huit heures précise, le Père Noël est
ressuscité et les enfants de Dijon ont été invités devant l’Hôtel de Ville pour
le voir et l’écouter. Cette petite anecdote montre bien que la manière de fêter
Noël et les symboles d’aujourd’hui ne sont pas si anciens que ça.
这个故事中*趣味的一部分是,这一行为收到了包含法国盛典以内的所有国家报导的岗位职责。因此,小故事的结果是,在晚上六点整,圣诞老人复生了,第戎的*们应邀赶到大城市快捷酒店前收看。这一小故事说明,今天圣诞节的庆贺方法和节日代表是从这一刻起才产生的。
【语汇分析】
Noël n.m
圣诞(留意这一英语单词前边不用冠词的哟)
idissociable de qch
与。。是不能分离出来的
déserter vt.
离去(某省)
anecdote n.f
逸闻趣事,小故事
la Seconde Guerre mondiale
二战
le Père Noël
圣诞老人
prêtre n.f
祭司
catholique n./adj.
天主教徒/天主教的
crèche n.f
(耶稣诞生的)马槽
reprendre vt.
岗位职责
ressusciter vt.
使复生
上一篇: 西班牙语学习短片Paseo
下一篇: 法语商务口语:自我介绍