德国联邦议会裁决同性恋伴侣收养权
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-22 00:56
编辑: 欧风网校
174
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德国联邦议会裁决同性恋伴侣收养权
Der Bundestag hat die Rechte homosexueller Paare gestärkt. Künftig dürfen
Schwule und Lesben in eingetragenen Lebenspartnerschaften das bereits adoptierte
Kind ihres Partners ebenfalls adoptieren. Damit setzte das Parlament am
Donnerstagabend ein Urteil des Bundesverfassungsgerichts um. Die Karlsruher
Richter hatten im vergangenen Jahr bemängelt, dass die sogenannte
Sukzessivadoption bislang ausschließlich heterosexuellen Ehepaaren vorbehalten
war.
美国联邦议院*了同性恋伴侣的支配权。未来,备案结婚的同性恋伴侣将能够认养已被在其中一方收留的小孩。周四夜里联邦政府宪法法院根据了这一决策。卡尔斯鲁厄人民法院过去两年中一直埋怨,说白了的“事后领养”规章只有用以异性朋友夫妇。
Sukzessivadoption
事后领养
Justizstaatssekretär Christian Lange (SPD) sprach von einer
"Eins-zu-eins-Umsetzung" des Verfassungsgerichtsurteils - was die Opposition
jedoch für nicht ausreichend hält. Linke und Grüne stimmten gegen das Gesetz und
forderten das volle Adoptionsrecht für homosexuelle Paare. Eingetragene
Lebenspartnerschaften haben nämlich auch nach der jetzt beschlossenen Reform
keine Möglichkeit, gemeinsam ein Kind zu adoptieren.
司法部长Christian
Lange(SPD)表明这一裁决的意思为“一对一的领养”——可是反对党觉得不足。左党和绿党抵制这一裁定,并规定同性恋夫妇有着所有的抚养权。由于依照如今的法律法规,早已申请注册完婚的同性恋伴侣没法相互认养小孩。
Die CDU-Abgeordnete Sabine Sütterlin-Waack wies die Forderung nach einer
vollen Gleichstellung zurück. Es sei noch immer nicht ausreichend geklärt,
welche Auswirkungen das Aufwachsen mit gleichgeschlechtlichen Eltern auf das
Kindeswohl habe.
基民盟立法委员Sabine
Sütterlin-Waack回绝同性恋夫妇有着所有的抚养权。由于和同性的父母一起长大,会对小孩有哪些的危害仍是不明。
上一篇: 法国文化之巴黎的桥
下一篇: 西班牙语单词:常见疾病词汇(2)