中法双语美文:永不言弃
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-13 01:58
编辑: 欧风网校
236
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
中法双语美文:永不言弃
Lorsque dans ta vie rien ne vas plus,que les problèmes tournement ton esprit et que l’argent te cause tant de soucis ...Repose-toi s’il le faut,mais n’abandonne surtout pas.
如果你的生活随处不顺心,困难纠缠不清着你,钱财又让你产生众多苦恼时,假如必需得话,就休息一下吧,可是切记一定不要放弃。
Lorsque trop d’erreurs ont été commises, que tout ton univers menace de s’écrouler et que ,fatigué ,tu te sens la confiance t’abandonner ...Repose-toi s’il le faut ,mais n’abandonne surtout pas.
当众多的不正确早已被你做出,当这个*面临坍塌;疲倦无比,你觉得信心离你渐行渐远。。。假如必需得话,就休息一下吧,可是切记一定不要放弃。
Tu sais,la vie est parfois étrange ,avec son lot de surprise et d’imprévus,et il ne nous est pas donné de savoir à l’avance combien d’étapes nous devrons franchir ni combien d’obstacles nous devrons surmonter avant d’atteindre le bonheur et la réussite .
你了解,生活有时候便是这般奇特,一直会有令你惊讶和出乎意料的事儿产生,在取得成功和幸福快乐以前,大家不容易了解到底要迈是多少槛,要摆脱是多少困难。
Combien de gens ont malheureusement cessé de lutter alors qu’il n’aurait peut-être fallu qu’un petit pas de plus pour transformer un échec en réussite ? Et pourtant ,un pas à la fois n’est jamais trop difficile.
有几个在离取得成功仅有一步之遥的情况下悲剧地挑选了舍弃?实际上,迈出那一步并并不是那般的难。
Tu dois avoir le courage et la ténacité nécessaires pour faire ce petit pas de plus ,en affirmant que la vie est une grande et puissante amie qui se tient toujours à tes côtés ,prête à te porter seours.
你应该取出必需的胆量和延展性来迈出那一一歩,确信生活是大家强有力的盆友,它常伴上下,提前准备着随时随地外伸援手。
Tu verras alors que cette attitude appellera ,du plus profond de toi-même ,des forces de vie que tu ne soupçonnais même pas et qui t’aideront à réaliser ce que tu entreprendras.
那样,你能发觉这类心态将激发你心灵深处连自身都意想不到的能量,这类能量将助你完成你心里所感。
Mais, surtout et avant tout ,rappelle-toi bien : quand ,dans ta vie ,des moments difficiles viendront ...Repose -toi s’il le faut ,mais n’abandonne surtout pas.
可是,你*先要记牢:当困难出現在你的生活中……假如必需得话,就休息一下吧,可是切记一定不必随意舍弃。