成语故事《愚公移山》韩语版
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-04 01:20
编辑: 欧风网校
529
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
成语故事《愚公移山》韩语版
우공이 뫼를 옮기다
愚公移山
옛날에 우공이란 사람이 있었다. 그의 집 앞에 산 둘이 있었는데 하나는 태행산이고 하나는 왕옥산이었다. 늘 다니는 길을 이들 두 큰 산이 막고 있기 때문에 우공은 이 두 산을 옮기기로 결심하였다. 지수란 늙은이는 이 일을 알고 우공을 말렸다.
“자네는 정말 바보스럽네. 나이 구십에 가까운 사람인데 어떻게 이 두 산을 옮길 수 있겠나?”
우공은 오히려 이렇게 말했다.
“나는 이미 결심하였소. 내가 죽는다 하더라도 아들이 남아 있고, 아들이 죽으면 손자가 남아 있을 것이오. 자자손손 대를 이어 계속하면 평평해지지 않겠소?” 지수는 대답할 말이 없었다.
古时候有一位老人,全名是愚公。愚公家门口有二座大山,一座叫太行山区,一座叫王屋山。这二座大山拦下了愚公每日出入的路面。因此,愚公下决心搬掉这二座大山。有一个叫智叟的老头了解这一件过后,就劝愚公说:“你太天真了,都快九十的人了,怎能把这二座大山搬离?”愚公就说:“我决心已下,即便 如果我死了,也有大儿子,大儿子去世了,也有小孙子,世世代代一代一代坚持到底,为何就挖高低不平你嘞?”智叟沒有话来回应。
천제가 우공의 성심에 감동하여 과아씨의 두 아들에게 명하여 두 산을 업고 하나는 삭방의 동쪽에 옮겨놓고, 또 하나는 옹주 남쪽으로 옮기도록 했다.
狂战被愚公的真诚所打动,指令夸娥氏的兄弟俩背离开了两座山,一座放到朔方的东部地区,一座放到壅州南边。
이 고사는 <열자•탕문>에서朔方래한다. 지금도 이 성어로써 일을 처리하는 데에는 결심과 끈기가 있아야 하며 어려움을 두려워하지 말아야 한다는 것을 비유한다.
这个故事源于《列子•汤问》。如今常见“愚公移山”这一成语形容办事要有决心,有毅力,不畏艰难。
*有关英语单词*
평평하다:整平,平整
삭방:朔方
끈기:耐性,恒心
上一篇: 德语语法大全:情态动词
下一篇: 中西双语阅读:苏菲的*(33)