双语:“杜甫很忙”火爆*
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-23 03:06
编辑: 欧风网校
225
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语:“杜甫很忙”火爆*
"두보는 바쁘다" 시리즈, 중국서 인기
“杜甫很忙”系列产品 在我国人气值出场
오토바이를 탄 두보, 백마를 탄 두보, 기관총을 든 두보, 수박을 파는 두보 등...
骑摩托车的杜甫,骑白马的杜甫,手拿加特林机枪的杜甫,切西瓜的杜甫...这些...
최근 중국의 온라인에는 일명 '시인 두보는 바쁘다' 시리즈가 인기를 끌고 있다.
近期*互联网上一系列“诗人杜甫很忙”的涂鸦图片吸引住了许多 的人气值。
중국 현지 국어 교과서에 실린 두보의 모습을 다양하게 각색한 '시인 두보는 바쁘다' 시리즈는 현재 중국 온라인상에 광범위하게 퍼졌으며, 네티즌들의 반응도 뜨거운 상황이다. 급기야 시성(時聖) 두보가 온라인 화제인물로 등극해 버린 상황.
原本是我国语文教科书中出現的杜甫形象,如今被各种各样、各形各色地艺术涂鸦化产生了如今的“杜甫很忙”系列产品,在互联网上普遍的散播开并造成了网民们热情的反应。一时之间,诗圣杜甫变成了互联网上的热点话题角色。
현지 네티즌들은 "두보 시인, 정말 다양하게 활약해 주신다", "정말 동에 번쩍, 서에 번쩍 한다", "다음엔 어떤 두보의 모습이 그려질 지 궁금하다"는 등 다양한 반응을 보이고 있다.
如今网民们对于此事有很多的反映,“杜甫诗人,确实有很多形象很活跃性”,“(杜甫)简直很繁忙啊”,“之后会出现如何的杜甫形象被画出去简直让人好奇心呀”这些,网民反映也很多元化。
그러나 두보 시인의 후손과 두보 초당 박물관 측은 이 같은 현상에 대해 "전통문화가 훼손되는 것"이라고 지적하며 "매우 우려스럽다. 두보 시인에 대한 존중의 마음을 가져줬으면 좋겠다"고 호소했다.
可是,杜甫的后代及其杜甫草堂历史博物馆层面则对于此事状况表明了斥责,“它是对中华传统文化的毁坏”,“简直让人十分忧虑,对杜甫诗人应当有至少的重视才对”,她们这般号召。
한편, 중국 최고의 시인으로 꼽히는 두보는 이백(李白)과 병칭해 이두(李杜)라고도 불린다. 두보는 중국 문학사상 제1의 시인으로 불리며 율시(律詩)를 완성하고, 고체시(古體詩)를 신생(新生)케 했다.
做为**的诗人之一的杜甫,与李白并称之为李杜。杜甫在*古代文学上归属于*诗人之列,以律诗出名,并创新了古体诗。
그의 시가 인간이 도달할 수 있는 극점에 존재한다는 의미로 '시성(時聖)'이라 칭송되고 있다.
他的诗文做到了人们诗文的端点,因而他也被赞许为“诗圣”。
强烈推荐:
>>二0一二年韩文工作能力考試复习课后辅导
上一篇: 德语阅读:Urlaub
下一篇: 《蓝色生死恋》经典台词:下辈子想做树