恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

现代西班牙语第二册课文讲解(7)

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-11-21 00:42 编辑: 欧风网校 276

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 现代西班牙语第二册课文讲解(7)

英语的语法Gramática



今日我们要学习培训一个新的英语的语法状况,阐述式未来未完成时(Futuro imperfecto de indicativo)

标准变位和不规律变位书本上写的很清晰,我也已不“欺诈”大伙儿了。我呢,還是再填补2个不规律动词的变位。

caber:cabré,cabrás,cabrá,cabremos,cabréis,cabrán

valer: valdré,valdrás,valdrá,valremos,valréis,valdrán

使用方法:阐述式未来未完成时表明未来并未产生的恶性事件或姿势。

比如:La semana próxima estudiaremos una nueva lección.

(下星期大家将学新课。)

Nunca olvidaré los cuatro a os en la universidad.

(我始终不容易忘记在大学的四年)

这一时态還是较为非常容易把握的,我也已不费过少墨笔。

互相动词

含意:表明2个之上的人或物中间互换的行動。

Rosa y yo nos ayudamos.(大家互帮互助。)

而自复动词是:及物动词的行動落在造成共创文明城市的自身上。

Nos levantamos a las seis.(大家六点醒来。)

记牢2个*条件:

①主语务必是复数,2个或2个之上nos,os,se。

②动词务必是及物动词。

Nos conocemos mutuamente muy bien.(大家有很深的情分。)

Los dos amigos se saludaron y se abrazaron mutuamente.(两个人互相问好、相拥。)

Los hermanos deben quererse.(弟兄们应当互相关怀。)

Debemos aprender a respetarnos mutuamente.(大家应当学好相互理解。)

语汇Léxico

hablar con 人 de 事儿 和别人说某件事

verse...con... 会见

meter algo en ... 把东西塞入哪里

salir algo de ... 把东西从哪里取下

No te metas donde no te llaman. (没你的事,不必搀和。)【书本上原句】

No pienso meterme en vosotros líos. (我不愿意搀和大家的烦心事。)

mientras tanto (等同于一个介词,不可以正确引导从句)

mientras (当.....时,连词,正确引导時间从句)

mientras que (却、而、反过来)

acudir后边一般跟前置词a、en

en peligro (在风险当中)

acudir a las leyes / a las armas (法律手段/诉诸武力)

课文内容Texto

题型:Antes de un viaje(旅游以前)

Tomás Ramírez es gerente de una empresa chino-chilena, por eso viaja constantemente entre Beijing y Santiago de Chile. La semana que viene irá otra vez a china por un urgente asunto de negocios. Como se aproxima el día la partida, tiene un horario apretadísimo. Irá a la embajada china para sacar la visa que ya tienen que entregarle y debe entrevistarse con el consejero comercial. Discutirá con él las posibilidades de ampliar las operaciones de la empresa. En estos días, su secretaria llamará a la agencia de una compa ía aérea para confirmar el pasaje. Su mujer le prepararáel equipaje. Ella sabrá qué cosas hay que meter en esa maleta que él suele llevar en sus viajes. Mientras tanto, él tendrá varias reuniones con su personal. Piensa resolver con ellos algunos problemas antes de marcharse.

托马斯火车是一家中-智企业的主管,因而要常常地北京和圣迭戈中间奔忙。下星期,为了更好地做生意上的着急的事他又要到*来。因为就需要考虑了,他有一个密不可分的时刻表。*先他要去*使馆取签证办理并有一些东西给他们。随后必须会见负责人商务接待的参赞,并和他探讨公司业务扩张的概率。在这种时间,他的文秘可能给国际航空公司的服务处通电话以确定飞机票。他的老婆会为他准本行李箱。她了解什么东西在他的旅游中是习惯性携带的。趁这时间,他准备开好多个个人大会,他想在走以前和她们一起处理一些难题。

…es gerente de…岗位前不用定冠词

chino-chilena向这类复合型的修饰词,阴、呈阳性、数的转变只反映在*后一个词

…ya tienen que entregarle…它是个没有人称句

Saldrá de comparas alguna tarde. Tiene muchos conocidos y amigos en China. Les llevará algunos regalos típicos de su país. Ah, otra cosa: el embajador chino le invita a una cena para desearle feliz viaje. Acudirá con su mujer. Precisamente quiere hablar con el se or embajador de un nuevo proyecto con el que ha estado trabajando últimamente.

中午他要去买一些东西,他在*有许多的*好的朋友。他想给他带一些他这一我国的土特产。也有此外一件事:*的使者为了更好地祝他旅程成功,邀约他与他的妻子共进晚餐。恰好,他想和使者老先生说说一个新的计划,一个早已开展了的计划。

...con el que...“el”便是el proyecto

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师