中意双语阅读:“荒唐”的邀请
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-08 23:52
编辑: 欧风网校
357
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
中意双语阅读:“荒唐”的邀请
La Follia decise di invitare i
suoi amici a prendere un caffé da lei.
“荒诞”决策邀约她的朋友们去她那里饮用咖啡。
Dopo il caffé, la Follia
propose: "Si gioca a nascondino?".
喝了现磨咖啡,“荒诞”建议:“大家玩捉迷藏的游戏介绍!”
"Nascondino? Che cosè?" - domandò la Curiosità.
“捉迷藏?是啥呀?” “好奇心”问。
"Nascondino è un gioco. Io conto fino a cento e voi vi nascondete.
“捉迷藏是一个游戏。我数到100,大家藏起来。
Quando avrò terminato di contare, cercherò e il primo che troverò sarà il prossimo a contare".
当我们数完数我也刚开始找,*个被寻找的将是下一个数数的。“
Accettarono tutti ad eccezione della Paura e della Pigrizia.
全部的人都接纳了,除开“担心”和“懒散”。
"1,2,3. - la Follia cominciò a contare.
“1,2,3.” “荒诞”刚开始数数。
La Fretta si nascose per prima, dove le capitò.
“赶忙”*个在不经意的地区趴着不动。
La Timidezza, timida come sempre, si nascose in un gruppo dalberi.
“羞涩”一直那么羞涩,躲在一堆树里。
La Gioia corse in mezzo al giardino.
“开心”跑进了花园。
La Tristezza cominciò a piangere, perché non trovava un angolo adatto per nascondersi.
“忧伤”刚开始抽泣,由于他找不着适合自身藏身的角落里。
L Invidia si unì al Trionfo e si nascose accanto a lui dietro un sasso.
“妒忌”添加“凯旋”,躲在岩层后边“凯旋”的身旁。
La Follia continuava a contare mentre i suoi amici si nascondevano.
“荒诞”再次数数,她的朋友们躲藏着。
La Disperazione era disperata vedendo che la Follia era gia a novantanove.
“绝望”看见“荒诞”早已数到99,绝望了。
"CENTO! - gridò la Follia - Comincerò a cercare."
“100!”,“荒诞”嘟囔着,“我刚开始找了。”