双语:*魅力下降 22%欧洲企业计划撤资
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-01 23:58
编辑: 欧风网校
170
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语:*魅力下降 22%欧洲企业计划撤资
La Chine n'est plus aussi attractive. Plus d'une entreprise europenne sur cinq (22%) implantes dans ce pays envisage en effet de se dlocaliservers d'autres marchs mergents. En cause : des cots du travail en hausse et un cadre juridique incertain.
前不久一项数据调查报告*风采不如从前,超出五分之一(22%)的在华欧洲企业准备撤出*,迁到别的新兴经济体。缘故便是*劳动成本增加及其政策环境不容乐观。
C'est en tout cas ce que rvle une enqute de la Chambre de commerce europenne publie ce mardi. La Chine devient un march stratgique de plus en plus important pour les entreprises europennes, mais une proportion significative pourrait rorienter ses investissements et quitter la Chine, de plus en plus onreuse, pour d'autres pays >>, est-il crit.
周二欧洲商会*的一项调查报告表明了在华欧企的难题。在其中那么写到:“针对欧洲企业而言,*的发展战略市场占有率在持续*。可是在华的花销压力也变重,有非常大一部分企业很有可能因而要撤出去其他国家。”
Lorsque nous regardons le cadre rglementaire, nous constatons que peu de progrs ont t raliss >>, a dplor le prsident de la Chambre, Davide Cucino. Une entreprise sur deux manque des occasions (sur le march chinois) cause d'obstacles rglementaires >>qui favorisent les entreprises locales, a-t-il poursuivi.
欧洲商会现任主席Davide Cucino感慨道,“大家注意到政策环境上也仍未完成哪些发展。有一半企业表明因为**市场的管控堡垒难题而无法得到公平交易的机遇。”这儿的政策更趋向于本地企业。
上一篇: 韩语语法:表示时间-즈음
下一篇: 首尔大学韩国语第三册第8课