法语名著阅读:《小王子》第十二章
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-10-21 01:54
编辑: 欧风网校
259
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语名著阅读:《小王子》第十二章
Le Chapitre XII
La planète suivante était habitée par un buveur. Cette visite fut très courte, mais elle plongea le petit prince dans une grande mélancolie:
-Que fais-tu là? dit-il au buveur, qu'il trouva installé en silence devant une collection de bouteilles vides et une collection de bouleilles pleines.
小王子所浏览的下一个星体上住着一个酒鬼。浏览時间十分短,但是它却使小王子十分忧愁。
“你在干嘛?”小王子问酒鬼,这一酒鬼静静地坐着那边,眼前有一堆空酒瓶,有的装着酒,有些是空的。
-Je bois, répondit le buveur, d'un air lugubre.
-Pourquoi bois-tu? lui demanda le petit prince.
-Pour oublier, répondit le buveur.
-Pour oublier quoi? s'enquit le petit prince qui déjà le paignait.
-Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
-Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
-Honte de boire! acheva le buveur qui s'enferma définitivement dans le silence.
Et le petit prince s'en fut, perplexe.
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
“我喝酒。”他阴郁抑郁地回应道。
“你为什么喝酒?”小王子询问道。
“为了更好地忘却。”酒鬼回应。
小王子早已一些可伶酒鬼。他询问道:“忘却什么呢?”
酒鬼垂挂脑壳挑明道:“为了更好地忘却我的惭愧。”
“你惭愧什么呢?”小王子很想援助他。
“我惭愧我喝酒。”酒鬼讲完之后就再也不开口了。
小王子疑惑不解地离开。
旅途中中,他自说自话地讲到:“这种大人的确真叫怪。”
上一篇: 圣诞节礼物送什么好?(双语)
下一篇: 西语阅读:Bajoelsauce