德语童话故事:Der Wassertropfen
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-10-20 00:00
编辑: 欧风网校
228
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德语童话故事:Der Wassertropfen
Du kennst ja wohl ein Vergrößerungsglas, so ein rundes Brillenglas, das
alles viele Male größer macht, als es ist? Wenn man es nimmt und vor das Auge
hält und dadurch den Wassertropfen draußen vom Teiche betrachtet, so erblickt
man über tausend wunderbare Tiere, die man sonst nie im Wasser sieht, aber sie
sind da, es ist wirklich so.
Es sieht fast aus wie ein ganzer Teller voll Krabben, die untereinander
herumspringen, sie sind sehr raubgierig, sie reißen einander Arme und Beine,
Enden und Stücke ab, und doch sind sie auf ihre Weise froh und vergnügt. Nun war
einmal ein alter Mann, den alle Leute Kribbel-Krabbel nannten, denn so hieß
er.
Er wollte immer das Beste von jeder Sache haben, und wenn das durchaus
nicht gehen wollte, dann nahm er es durch Zauberei. Dieser Mann saß eines Tages
und hielt sein Vergrößerungsglas vor das Auge und betrachtete einen
Wassertropfen, der von draußen aus einer Pfütze im Graben genommen war. Wie es
da kribbelte und krabbelte! Alle die tausend Tierchen hüpften und sprangen,
zerrten aneinander und fraßen voneinander. "Aber das ist ja abscheulich!" sagte
der alte Kribbel-Krabbel. "Kann man sie nicht dahin bringen, in Ruhe und Frieden
zu leben und daß sich jedes nur um sich bekümmert?" Er dachte und dachte, aber
es wollte nicht recht gehen, und deshalb mußte er zaubern. "
Ich muß ihnen Farbe geben, damit sie deutlicher gesehen werden können!"
sagte er, und dann tröpfelte er etwas, einem kleinen Tropfen Rotwein ähnlich, in
den Wassertropfen, aber das war Hexenblut von der feinsten Art zu sechs
Pfennigen aus dem Ohrläppchen. Nun wurden die wunderbaren Tierchen über den
ganzen Körper rosenrot, es sah aus wie eine ganze Stadt voller nackter, wilder
Männer. "Was hast du da?" fragte ein anderer alter Zauberer, der keinen Namen
hatte, und das war gerade das Feine an ihm. "Ja, kannst du raten, was es ist",
sagte Kribbel-Krabbel, "so will ich es dir schenken, aber es ist nicht leicht
herauszufinden, wenn man es nicht weiß!"
Der Zauberer, der keinen Namen hatte, sah durch das Vergrößerungsglas. Es
sah wirklich aus wie eine ganze Stadt, wo alle Menschen ohne Kleider
herumliefen. Es war schauerlich, aber noch schauerlicher war es, zu sehen, wie
der eine den andern puffte und stieß, wie sie gezwickt und gezupft, gebissen und
gezaust wurden! Was unten war, sollte nach oben, und was oben war, sollte wieder
nach unten! "Sieh! Sieh! Sein Bein ist länger als meins! Bah! Weg damit!" Da ist
einer, der hat eine kleine Beule hinter dem Ohr, ein kleines, unschuldiges
Beulchen, aber sie quält ihn, und darum soll sie ihn noch meh quälen. Sie
hackten in sie hinein, und sie zerrten ihn, und sie fraßen ihn der kleinen Beule
wegen.
Da saß einer so still wie eine kleine Jungfrau und wünschte nur Ruhe und
Frieden. Aber nun sollte die Jungfrau hervor, und sie zerrten an ihr, und sie
zerrissen und verschlangen sie. "Das ist sehr belustigend!" sagte der Zauberer.
"Ja, aber was glaubst du wohl, was es ist?" fragte Kribbel-Krabbel. "Kannst du
es ausfindig machen?" "Nun, das ist ja leicht zu sehen!" sagte der andere. "Das
ist irgendeine große Stadt, sie gleichen einander ja alle. Eine große Stadt ist
es!"
"Es ist Grabenwasser!" sagte Kribbel-Krabbel.
上一篇: 法汉商务词汇 D3
下一篇: 德语每日一句:旅行和灵魂