韩国明年网速将快百倍?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-29 02:04
编辑: 欧风网校
198
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩国明年网速将快百倍?
25일 경기도 과천시의 지식경제부 청사. 세계 최초로 개발한 ‘100배 빠른 인터넷’ 시연회가 열렸다. 개발 책임자인 한국전자통신연구원(ETRI) 이상수 박사가 마우스를 클릭했다. 3.2기가비트(Gb) 동영상을 내려받는 데 걸린 시간은 약 1초. 기존 인터넷이 연결된 옆의 컴퓨터는 수 분이 지난 뒤에야 ‘완료’ 문자가 떴다.
9月25日,在韩国京畿道果川市知识经济时代部大厦举办了当今*首先开发出的“速率快100倍网络”的展览会。开发责任人日本电子通信研究院(ETRI)李尚洙(音)博士点一下了电脑鼠标。大概在一秒钟内安装了容积为3.2GB(gigabit)的视頻,而边上那台联接目前网络的电脑上在一些之后才弹出了“进行”的字眼。
전자통신연구원은 이날 새로운 광(光)통신 기술을 통해 초당 10기가비트(Gb, 100억 비트)로 콘텐트를 송수신하는 인터넷을 처음 개발했다고 밝혔다. 현재 보급된 인터넷은 초당 100메가비트(Mb, 1억 비트) 속도가 일반적이다. 신기술은 현재 인터넷보다 정확히 100배 빠르다.
电子通信研究院当日表明,根据新的光通信技术,初次开发出了以每秒钟“10GB”速率收取和发送资讯的网络。如今普及化网络的速率一般是每秒钟100MB 。新技术将比如今的网络整整的快100倍。
신기술이 본격 보급되면 대용량 방송·통신 콘텐트를 고품질로 신속히 즐길 수 있게 된다. 현재 DVD 한 장 분량인 40Gb 영화를 내려받으려면 6분 넘게 걸린다. 이 박사는 “이젠 4초에 끝낼 수 있다”고 말했다. 연구원에 따르면 2GBb급의 고속 인터넷은 최근 미국 구글이 캔자스주에서 서비스를 시작했다. 그러나 연구원 관계자는 “통신망에 시차를 두고 정보를 쪼개 보내는 방식이라 제 속도가 나오지 않고, 전화국에서 집까지 도달 거리도 최대 20㎞에 불과하다”고 전했다.
新技术普及化以后,客户能够 *访问 各种各样大空间、高质量的广播节目 通讯资讯。如今免费下载一张容积为40GB的DVD必须六分多钟。李博士说“如今4秒左右就能进行”。据研究院详细介绍,近期Google早已刚开始在国外堪萨斯州出示2GBB级的髙速网络服务项目。殊不知研究院责任人表明:“通信网络有时候差,并且选用分开发送资源的方法,仍未真实充分发挥出网络的高速运行。从电话局进家的间距数*多也但是20公里。”
개발 착수 2년 만에 거둔 국내 연구진의 성과는 ‘독창적 아이디어’의 산물이다. 보통 초고속 인터넷은 광섬유를 통해 정보를 전송하는 데 레이저를 이용한다. 기존 인터넷은 레이저 하나를 쏜 뒤 여러 가입자가 시차를 두고 나눠 쓰는 방식이었다. 그래서 한꺼번에 정보가 몰리면 병목현상이 나타나기 일쑤였다. 이상수 박사는 “신형 기술은 레이저를 여러 개 쏴서 소비자에게 일대일로 정보가 전송되도록 했다”며 “도로에 막히는 구간이 없으니 뻥 뚫리는 것과 같은 이치”라고 말했다.
日本科学研究工作组在下手开发2年后所获得的成效是“独创性艺术创意”的物质。一般*网络是根据化学纤维来传输信息的。目前网络选用的是射出去一束激光器以后,好几个客户依次共享应用的方法,因此 很多信息一次性涌来的时候常常会出現“短板状况”。李尚洙博士说“新技术射出去多束激光器,顾客能够 一对一地传送信息”,“由于沒有堵塞路面的区段,就和交通出行舒适是一个大道理”。
새 인터넷 기술은 내년 말 상용화를 목표로 한다. 내수 진작에도 한몫할 전망이다. 김시우 한국투자증권 연구원은 “콘텐트 수요가 늘면서 제작·유통 업체에도 호재가 될 것”이라고 분석했다. 연구원은 신기술이 보급되면 2020년까지 1만2000명의 일자리가 생기고, 4조3000억원 규모의 생산 효과가 있을 것으로 봤다.
大家的总体*是2020年年底完成新网络技术性的商用化,这有希望对刺激性外需作出一份奉献。*先,大空间资讯的开发 消費将完成特异性化。日本项目投资证劵金时宇(音)研究者剖析“伴随着资讯要求的*,该技术性还有益于制做 商品流通公司的发展趋势”。研究院预测分析,假如新技术得到普及化,到今年将造成一万2000个岗位,造成使用价值达到4万3000亿韩元经营规模的生产制造成效。
한편 이날 지경부에선 세계 일등 수준의 다른 기술도 공개됐다. 한국생산기술연구원은 제조비가 40% 싸면서 강도를 5% 높인 ‘첨단 마그네슘’을 내놓았다. 미국 항공사 보잉과 독일의 자동차 회사 등이 재료로 쓰기 위해 품질을 시험 중이다. 한국건설기술연구원은 기존보다 다섯 배 강도가 센 콘트리트를 개발해 사장교의 교각 간 거리를 1000m에서 1㎞로 확장한 기술을 선보였다.
除此之外,当日知经部还公布了具备全球一流水准的别的技术性。日本生产工艺研究院推出了生产制造费划算40%而抗压强度高5%的“*镁”。美国联合航空空客和法国的汽车*等为选用这一原材料,已经实验该原材料的质量。日本基本建设技术性研究院开发出了比如今抗压强度*5倍的混泥土,产品研发出了可将斜拉桥桥桩间的间距从500米增加到一公里的新技术。
上一篇: 玩转韩语新词:什么是솔까말
下一篇: 韩语语法:数词的概念及其类别 3